登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

『簡體書』翻译史研究(2011)

書城自編碼: 1767541
分類: 簡體書→大陸圖書→社會科學語言文字
作 者: 王宏志
國際書號(ISBN): 9787309078824
出版社: 复旦大学出版社
出版日期: 2011-06-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 327/379000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 380

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
时空大数据的"形状":几何和拓扑的视角
《 时空大数据的"形状":几何和拓扑的视角 》

售價:NT$ 614.0
交锋二十年 (日本奇迹系列,美国与日本贸易摩擦)
《 交锋二十年 (日本奇迹系列,美国与日本贸易摩擦) 》

售價:NT$ 411.0
公民们:法国大革命编年史
《 公民们:法国大革命编年史 》

售價:NT$ 978.0
金雀花帝国(中世纪史名著译丛)
《 金雀花帝国(中世纪史名著译丛) 》

售價:NT$ 442.0
学习是我一生的倚靠(希腊前总理的学习人生)
《 学习是我一生的倚靠(希腊前总理的学习人生) 》

售價:NT$ 302.0
两个欧洲
《 两个欧洲 》

售價:NT$ 510.0
第二次世界大战的起源
《 第二次世界大战的起源 》

售價:NT$ 718.0
迷失的盛宴:中国商业保险史:1919—2023
《 迷失的盛宴:中国商业保险史:1919—2023 》

售價:NT$ 718.0

建議一齊購買:

+

NT$ 413
《 翻译史研究(2014) 》
+

NT$ 448
《 中国当代翻译研究文库:翻译与近代中国 》
+

NT$ 465
《 翻译史研究(2013) 》
+

NT$ 380
《 翻译史研究(2012) 》
+

NT$ 475
《 疏通知译史 》
+

NT$ 378
《 翻译与文学之间 》
編輯推薦:
《翻译史研究2011》为香港中文大学翻译研究中心的学术论文集,以“翻译史研究”为专题.收录了众多学者在该方面的最新研究成果。
香港中文大学/中国文化研究所/翻译研究中心主办。
內容簡介:
本书内容简介:香港中文大学中国文化研究所翻译研究中心成立于1971年,致力于向西方读者推介中国文学。自1973年起出版《译丛》半年刊,专门刊登中国文学英译作品。近年着力推动中国翻译史研究,除每年举办一次“宋淇翻译研究论文纪念奖”评选活动外,每两年举办一次“书写中国翻译史:中国译学新芽研讨会”及“阅读中国翻译史:中国翻译史研究暑期班”,并出版《翻译研究论丛》及《翻译史研究》。
關於作者:
王宏志,香港大学文学学士及哲学硕士,伦敦大学亚非学院哲学博士,主修现代中国文学及翻译。现任香港中文大学翻译系人文学科讲座教授、翻译研究中心主任、香港文化研究中心主任、复旦大学兼任教授及博士生导师、南洋理工大学访问教授。曾任香港中文大学文学院副院长、人文学科研究所所长。新加坡南洋理工大学文学院院长、人文与社会科学学院院长。主要研究范围为20世纪中国文学、晚清以来中国翻译史、香港文化研究。出版专著包括《重释“信达雅”:二十世纪中国翻译研究》、《鲁迅与左联》、《文学与政治之间》及《翻译与文学之间》等共十余种。
目錄
卷首语
释道安翻译思想辨析
黄金传说:高一志译述《天主圣教圣人行实》再探
《火攻挈要》:晚明至晚清火器技术知识的转移
第一次鸦片战争中的译者
严复与译词:科学
哈葛德少男文学(boy literature)与林纾少年文学(juvenile
literature):殖民主义与晚清中国国族观念的建立
清末女性空间开拓:薛绍徽编译《外国列女传》的动机与目的
译学新芽
 家与国的抉择:晚清Robinson Crusoe诸译本中的伦理困境
 滇缅战役中的军事翻译
 “日丹诺夫主义”与1950年代上半期的中国文坛
 ——以《译文》为例 (1953年7月号-1956年3月号)
外国翻译史论文选译
 越南的“训读”和日本的“训读”——“汉文文化圈”的多样性
 对李树廷译《新约马可传福音书谚解》的文体之考察——以汉字表记和汉语翻译为中心
 翻译:对法西斯主义的威胁

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.