登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

『簡體書』语料库翻译学探索

書城自編碼: 1870205
分類: 簡體書→大陸圖書→社會科學語言文字
作 者: 王克非
國際書號(ISBN): 9787313081032
出版社: 上海交通大学出版社
出版日期: 2012-02-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 249/309000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 390

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
心智、现代性与疯癫:文化对人类经验的影响
《 心智、现代性与疯癫:文化对人类经验的影响 》

售價:NT$ 857.0
周秦之变的社会政治起源:从天子诸侯制国家到君主官僚制国家(历史政治学与中国政治学自主知识体系论丛)
《 周秦之变的社会政治起源:从天子诸侯制国家到君主官僚制国家(历史政治学与中国政治学自主知识体系论丛) 》

售價:NT$ 857.0
时刻人文·信用的承诺与风险:一个被遗忘的犹太金融传说与欧洲商业社会的形成
《 时刻人文·信用的承诺与风险:一个被遗忘的犹太金融传说与欧洲商业社会的形成 》

售價:NT$ 469.0
同与不同:50个中国孤独症孩子的故事
《 同与不同:50个中国孤独症孩子的故事 》

售價:NT$ 301.0
开宝九年
《 开宝九年 》

售價:NT$ 250.0
摄影构图法则:让画面从无序到有序
《 摄影构图法则:让画面从无序到有序 》

售價:NT$ 505.0
论僭政:色诺芬《希耶罗》义疏(含施特劳斯与科耶夫通信集)
《 论僭政:色诺芬《希耶罗》义疏(含施特劳斯与科耶夫通信集) 》

售價:NT$ 500.0
一个经济杀手的自白
《 一个经济杀手的自白 》

售價:NT$ 500.0

建議一齊購買:

+

NT$ 456
《 大学翻译学研究型系列教材 语料库翻译学研究导引 》
+

NT$ 285
《 语料库语言学 》
+

NT$ 380
《 英汉翻译中的汉语译文语料库研究 》
+

NT$ 238
《 汉英平行语料库的平行处理 》
+

NT$ 371
《 语料库翻译学概论 》
內容簡介:
本书共分4大部分。第1部分为概论,讲述了语料库翻译学的定义、基本理念、主要研究内容和基本途径,以及发展历程和研究范式。第2部分为语料库与翻译研究之间的关系,内容涉及语料库建设、翻译共性、语言特征宏观与微观描述、翻译文体等方面。第3部分为语料库与翻译教学,对与翻译教学相关的方面进行了描述。第4部分侧重于应用问题的研究,如计算语言学、辅助翻译功能、专门对应语料库等。
本书适用于相关专业的研究人员及教师、研究生使用。
目錄
第1部分 概论
 第1章 语料库翻译学概要
1.1 语料库翻译学的定义
1.2 语料库翻译学的基本理念
1.3 语料库翻译学的主要研究内容
1.4 语料库翻译学的基本途径
1.5 小结
 第2章 语料库驱动语言与翻译研究
  2.1 Corpus的含义及语料库的发展
  2.2 语料库的分类与应用
  2.3 基于双语库的语言对比分析
  2.4 基于双语库的翻译研究
  2.5 研究方法的思考
 第3章 语料库翻译学的发展历程
  3.1 引言
  3.2 语料库翻译学的主要成就
  3.3 语料库翻译学带来的启示与思考
 第4章 语料库翻译学的研究范式
  4.1 引言
  4.2 语料库翻译学的范式理据
  4.3 语料库翻译学的范式体系
  4.4 语料库翻译学范式的当下问题
第2部分 语料库与翻译研究
 第5章 语料库翻译学的研究课题
  5.1 引言
  5.2 国内双语语料库建设与研究
  5.3 国际双语语料库建设与研究
  5.4 理论层面的研究课题
  5.5 应用层面的研究课题
  5.6 小结
 第6章 翻译共性研究及其反思
  6.1 引言
  6.2 翻译共性的概念
  6.3 前语料库时期的翻译共性研究
  6.4 基于语料库的翻译共性研究
  6.5 翻译共性研究存在的问题
  6.6 对翻译共性研究的反思
  6.7 翻译共性研究的未来构想
 第7章 英译汉语言特征宏观描述
  7.1 引言
  7.2 基于语料库的翻译语言特征研究
  7.3 对英译汉语言特征的宏观描述
  7.4 结构容量
  7.5 小结
 第8章 英译汉语言特征微观描述
  8.1 引言
  8.2 英译汉语言的词类分布
  8.3 英译汉词语的组合方式
  8.4 小结
 第9章 翻译特征分析:显化与隐化
9.1 翻译的特征与共性
……
第3部分 语料库与翻译教学
第4部分 语料库翻译学及相关应用问题

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.