新書推薦:
《
三十六计绘本(共8册)走为上计+欲擒故纵+以逸待劳+无中生有+金蝉脱壳+浑水摸鱼+打草惊蛇+顺手牵羊 简装
》
售價:NT$
808.0
《
茶之书(日本美学大师冈仓天心传世经典 诗意盎然地展现东方的智慧和美学 收录《卖茶翁茶器图》《茶具十二先生图》《煎茶图式》《历代名瓷图谱》等86幅精美茶室器物图)
》
售價:NT$
296.0
《
云冈:人和石窟的1500年
》
售價:NT$
332.0
《
淡水鱼类营养生理与饲料
》
售價:NT$
1520.0
《
人体结构绘画重点
》
售價:NT$
653.0
《
中国妖怪故事(全集·增订版)
》
售價:NT$
1010.0
《
于胥斯原 乡族、风水与地方记忆
》
售價:NT$
806.0
《
以经治国与汉代社会
》
售價:NT$
449.0
|
內容簡介: |
《世界文学名著:名利场(全译本)》是英国著名作家萨克雷的成名作和代表作,萨克雷也因《名利场》叱咤文坛。
威廉·麦克皮斯·萨克雷(1811-1863)生于加尔各答一个富裕的东印度公司职员的家庭。父亲去世后,留给他大笔遗产。他六岁时回英国,在亲属监护下生活,曾在查得豪斯公立学校和剑桥大学读书,后在一所法律学校学习。他的财产存放在印度银行里,银行破产,他无以为生,才被迫走上文学创作的道路。在十九世纪三四十年代,萨克雷写过讽刺幽默故事、特写、诗歌、小说等。在他的大量作品中,有不少是中、长篇讽刺性小说,都像是一幅幅十八、十九世纪英国日常社会生活的有趣图画,对统治阶层的生活进行了尖锐、深刻的批评,充分揭露了贵族、资产阶级的丑恶面貌,但他很少描写人民群众的生活。萨克雷在文学史上是仅次于查尔斯·狄更斯的英国著名批判现实主义作家,马克思认为狄更斯、萨克雷等是当时英国的一批杰出的小说家,“他们揭露出政治和社会上的真相;一切职业的政治家、政论家、道德家所揭露的加在一起,也不如他们揭露得多。”
|
關於作者: |
萨克雷(1811-1863),英国小说家。做过记者,办过报刊,擅长用讽刺笔法勾勒英国社会面貌。1848年完成代表作长篇小说《名利场)》,50年代先后写出长篇小说《潘登尼斯》、《纽可谟一家》、历史小说《亨利·爱斯芒德的历史》及其续篇《弗吉尼亚人》,描写18世纪英国上层社会的生活。
徐斌,广东交通职业技术学院外语教师。毕业于解放军国际关系学院,现为广东省翻译协会会员。平时翻译方向为科普作品,首次翻译文学作品。
|
目錄:
|
楔子开幕之前
第一章 契息克林荫道
第二章 夏泼小姐和赛特笠小姐准备开战
第三章 蓓基棋逢对手
第四章 绿丝线钱包
第五章 亲爱的都宾
第六章 游乐场
第七章 克劳莱爵士
第八章 密信
第九章 克劳莱全家照
第十章 夏泼交朋友
第十一章 淳朴的田园风情
第十二章 深情款款
第十三章 深情与薄爱
第十四章 克劳莱小姐府上
第十五章 君容初现
第十六章 针插上的书信
第十七章 都宾买琴
第十八章 都宾之琴何人弹
第十九章 卧病不起
第二十章 都宾充月老
第二十一章 争执只为阔小姐
第二十二章 婚礼与不完整的蜜月
第二十三章 都宾做说客
第二十四章 奥斯本亮《圣经》
第二十五章 惜别布拉依顿
第二十六章 经伦敦到契邓姆之前
第二十七章 爱米丽亚进军营
第二十八章 随军去国外
第二十九章 布鲁塞尔
第三十章 《我甩掉的那个女孩》
第三十一章 乔瑟夫照顾妹妹
第三十二章 乔瑟夫逃亡
第三十三章 克劳莱小姐的亲戚
第三十四章 詹姆士灭烟斗
第三十五章 孤儿寡母
第三十六章 名利场上过得潇洒
第三十七章 名利场上的人
第三十八章 拮据的一家人
第三十九章 尽是一些臭事情
第四十章 蓓基获得夫家承认
第四十一章 故地重游
第四十二章 奥斯本的家事
第四十三章 绕过好望角
第四十四章 从伦敦到汉泊郡
第四十五章 从汉泊郡到伦敦
第四十六章 苦熬与磨难
第四十七章 岗脱府
第四十八章 上流社会的精英们
第四十九章 三道菜和一道甜食
第五十章 一件极其不雅之事
第五十一章 一场词谜剧
第五十二章 斯丹恩勋爵的另一面
第五十三章 祸起萧墙
第五十四章 大战后的星期日
第五十五章 前夜余波
第五十六章 公子哥儿乔治
第五十七章 归国路上
第五十八章 少校先生
第五十九章 一架旧钢琴
第六十章重 返上流社会
第六十一章 一份遗嘱
第六十二章 莱茵河上
第六十三章 一位老相识
第六十四章 流水落花自飘零
第六十五章 每天的日程
第六十六章 爱情复苏
第六十七章 人生如斯
|
內容試閱:
|
“好笑得很!一放到嘴里,你就像乌鸦似的大声嚷嚷。”回忆当时的情景,乔瑟夫觉得很滑稽,忍不住大笑起来。不过像平常一样,笑声刚持续了一会儿,又戛然而止了。
当他们一起下楼吃饭的时候,蓓基说道:“下次,你再给我点菜的话,我得留点神。以前,还真不晓得男人喜欢欺负我这样的可怜虫”
“我发誓,蓓基小姐,我不会欺负你的!”
她回答道:“我就知道你不错,是个好人。”说到这儿,小手就轻轻地把他的胳膊掐了一把。刚一掐,她又神色慌张地往后一缩,同时用羞涩的眼神偷偷地瞧了他一眼,然后静静低下头,看着楼梯上用来压地毯的小铜棍子。一见这淳朴的女孩儿对自己这么羞涩、这么腼腆,乔瑟夫的那颗心禁不住怦怦跳了起来。
列位读者看到了吗,蓓基已经发动感情攻势了。斯文规矩的夫人、小姐们也许会骂她恬不知耻。但你可以试想一下,蓓基孤独无依,多令人同情啊,这一切都得她亲自去做!就是再高雅的人,家里没钱,雇不起仆人,不还得自己扫地吗?女孩子家没有父母替她物色夫婿,也只有自己筹划一切了。幸亏苍天抬爱,这些小姐没有时常展示自己的魅力,不然我们哪个能受得了她们的诱惑呢?只要她们肯假以言辞、诱以色相,即使是又老又丑,男人们也肯定会拜倒她们的石榴裙下,这是永恒的真理。感谢苍天!幸亏这些小姐不清楚自己的魅力,否则我们准会被她们治得服服帖帖。
“嘿!”乔瑟夫一边走进餐厅一边想,“现在我心里的感觉,犹如在邓姆见到格脱勒小姐一般。”每当一道菜端上来的时候,夏泼小姐便用暖昧的眼神、婉转的口气向乔瑟夫请教一些关于这菜的问题。她与这家人已经很熟悉了,与爱米丽亚更犹如亲姐妹一般。没嫁人的女孩子只要在一起住上十来天,总是这般亲密无间。
爱米丽亚要求乔瑟夫带她们到游乐场去玩儿,好像在尽力帮助蓓基完成计划似的。她说前一年的复活节,那时“还是小学生”时候,乔瑟夫说过的。“刚好蓓基也在,”她说,“和她一起去啊。”
“是哦,”蓓基说道,“多好啊!”向来稳重的她本来想拍一下手,忽然意识到自己的身份,便忍住了。
……
|
|