登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

『簡體書』乡村的罗密欧与朱丽叶

書城自編碼: 2071581
分類: 簡體書→大陸圖書→小說作品集
作 者: [瑞士]戈特弗里德·凯勒
國際書號(ISBN): 9787020098187
出版社: 人民文学出版社
出版日期: 2013-06-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 255/189000
書度/開本: 大32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 270

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
当代学术·乡族与国家:多元视野中的闽台传统社会(修订本)
《 当代学术·乡族与国家:多元视野中的闽台传统社会(修订本) 》

售價:NT$ 458.0
了不起的中国冠军:讲给孩子的奥运故事
《 了不起的中国冠军:讲给孩子的奥运故事 》

售價:NT$ 354.0
海外中国研究·北京的六分仪:中国历史中的全球潮流
《 海外中国研究·北京的六分仪:中国历史中的全球潮流 》

售價:NT$ 354.0
霍比特人(插图典藏版,150余幅精美全彩插图,原作地图首度汉化为简体中文,2024年全新译本)
《 霍比特人(插图典藏版,150余幅精美全彩插图,原作地图首度汉化为简体中文,2024年全新译本) 》

售價:NT$ 562.0
权力的文化与文化的权力:旧制度下的欧洲(1660—1789)
《 权力的文化与文化的权力:旧制度下的欧洲(1660—1789) 》

售價:NT$ 718.0
穿透估值:读懂估值中的共识与博弈
《 穿透估值:读懂估值中的共识与博弈 》

售價:NT$ 411.0
人设、流量与成交
《 人设、流量与成交 》

售價:NT$ 311.0
复利:全球顶尖投资者的31节认知与决策思维课
《 复利:全球顶尖投资者的31节认知与决策思维课 》

售價:NT$ 468.0

建議一齊購買:

+

NT$ 111
《 漂亮朋友 》
+

NT$ 205
《 到灯塔去 》
+

NT$ 266
《 牛虻(企鹅经典丛书) 》
+

NT$ 266
《 波斯人信札 》
編輯推薦:
阅读经典的乐趣在于感受想象与思维的异质性,也即穿越时空阅尽人世的欣悦。
在大众消费文化越来越多地造成单极化的拟象世界的今天,我们需要一种文化救赎,从精神上作出反拨。
此时此刻,打开一本企鹅经典,你也许不难找到重归家园或是重新认识自我的感觉。
內容簡介:
《企鹅经典:乡村的罗密欧与朱丽叶》收录了凯勒的五部中篇,其中《乡村的罗密欧与朱丽叶》、《雷格尔·安慕兰夫人和她的小儿子》、《三个正直的制梳匠》选自《塞尔德维拉的人们》第一卷,《人恃衣裳马恃鞍》选自《塞尔德维拉的人们》第二卷,而《七君子的小旗子》则出自《苏黎世中篇小说集》。这五部中篇小说描写了瑞士在十九世纪中叶资本主义开始发展、封建宗法制度瓦解前夕的社会现实,显示作者既是善于写乡村生活的巨匠,又是一位出色的城市风俗画家。
關於作者:
戈特弗里德·凯勒(Gottfried
Keller,1819-1890),十九世纪德语文学中最杰出的现实主义作家之一,出身于瑞士苏黎世一个镟工家庭,早年丧父,生活贫苦。受欧洲资产阶级民主革命浪潮的影响,决定从事文学创作。一八四六年出版了第一部诗集。一八四八年,凯勒得到政府补助,前往德国求学。在柏林期间,他出版了自传体长篇小说《绿衣亨利》(18541855,18791880),这部作品经过他晚年时的改写,成为十九世纪德语文学中的杰作之一。此后,他出版了多部中篇小说集,包括两卷本的《塞尔德维拉的人们》(1856,1874)、《七个传说》(1872)、《苏黎世中篇小说集》(1878)和《箴言》(1882),以及一部《诗集》(1883)和一部长篇小说《马丁·萨兰德》(1886)。就数量、质量及题材的多样化而论,中篇小说在凯勒的全部创作中都居于首要地位,尤其是两卷本的《塞尔德维拉的人们》充分表现了凯勒的现实主义写作态度,人称凯勒为“中篇小说家中的莎士比亚”。
目錄
乡村的罗密欧与朱丽叶
雷格尔·安慕兰夫人和她的小儿子
三个正直的制梳匠
人恃衣裳马恃鞍
七君子的小旗子
內容試閱
讲起这个故事,假如它不是根据一件真实的事情,证明以往的伟大作品所依据的情节,个个都在人生中扎了多么深的根的话,那将是一个无聊的摹拟。这样的情节,为数不多;可是它们不断换上新装,重新出现,逼着人们非去捉住它们不可。
在那条离塞尔德维拉只有半点钟路程的美丽的河水旁边,隆起一个很大的、开垦得很好的土岗,逐渐消失在肥沃的平原里。在这土岗的脚下,远远地坐落着一个有不少大农舍的乡村。好多年以前,这斜坡上并列着三块又美又长的田地,好像三条展开的大带子。一个晴朗的九月天的清晨,有两个农人各自在两块田里耕作着,明确点儿说,就是在靠边的两块田里耕作着;中间那一块像是荒废了好多年的样子,因为已经盖上了一层石头和高高的野草,无数长着翅膀的小动物,不受惊扰地在上面嗡嗡地飞鸣着。在两边田里犁着地的农人,个子都很高,骨格粗大,年纪都在四十岁光景,一看就知道是两个有点儿根基的农民。他们穿着耐久的粗亚麻布短裤,裤子上每一个褶痕都有固定不变的位置,看起来像雕刻在石头上的一般。每逢他们碰到一个障碍物,把犁柄握得更紧的时候,粗糙的汗衫袖子便由于受到这轻微的震动而抖动,同时那刮得光光的面孔,平静地、聚精会神地、稍微眯缝着眼睛,对着阳光朝前面望去,一面在度量着犁沟,只是偶尔远处传来什么响声打破了田野的寂静时,他们才向周围眺望一下。他们慢慢地,以某种天然的优美姿态,一步一步向前走去,除了偶尔给赶着雄壮的耕马的雇农一些指示外,全都一言不发。于是,从相当的距离看来,他们十分相像;因为他们正代表了这个区域的本地人的类型。乍一看,也许只能在这一点上区别他们:这一个戴着白帽子,帽顶子向前,那一个帽顶子却向后搭拉到脖子上。但是一等他们掉转耕地的方向,他们帽子的位置也就掉换过来了;因为每逢他们面对面在岗上相遇,彼此走过的时候,那个迎着凉爽的东风走去的人,他的尖帽就向后边倒下去,而那个顺风而行的人的帽子却向前竖起来。每次也有一刹那的间歇阶段:这时候两顶闪光的帽子就笔直地在空中动荡,像两道白色的火焰向天空吐舌。乡村的罗密欧与朱丽叶乡村的罗密欧与朱丽叶他们俩就这样安安静静地耕着地;看着他们在那一片寂静的、金黄的、九月天的景色中在岗上悄悄地、慢慢地对面走过,逐渐分开,越离越远,最后像两颗殒落的星似的,消失在土岗的穹窿后面,过了好久又从那里重新出现,这种景象是很美丽的。每逢他们在犁沟里发现了一块石头,就漫不经心地用力一扔,把它扔到中间那块荒地里。这种情形倒也少见,因为这一块地差不多已经把所有在那两块邻田里能够找到的石头都给负担起来了。漫长的清晨就这样过去了一部分,这时有一辆精巧的小车,从村里向这边走来,刚上这斜坡时,小得几乎都看不见。这是一辆涂了绿色的小孩车,那两个耕地的人的孩子,一个男孩和一个很小的女孩,共同把上午的点心放在车里运来,给每个农人一块好面包,用一块手巾包着,一壶酒和一只酒杯,还放上了一些额外的小吃,这是温柔体贴的农家妇给勤劳的当家的附带送来的。此外这车里还装了各种奇形怪状的、已经咬过的苹果和梨,这是孩子们在路上拣起来的。还有一个完全光着身子的、黑眉乌嘴的布娃娃,只有一条腿,像个小姐似的在面包中间坐着,安闲自在地让车子拉着走。这车经过了不少次的碰撞和逗留,最后到了岗上,停在田边一丛小菩提树的阴凉里;现在可以更清楚地观察一下这两个车夫了。一个是七岁的男孩,一个是五岁的小女孩,都很康健活泼,此外,看上去也都没有什么特别引人注意的地方,只是两个都有一双很美丽的眼睛,那女孩还有浅褐色的脸庞和鬈曲的黑头发,使她脸上带着热情。耕地的人现在也都回到了岗上,他们在马前放了一些三叶草,把犁搁在开了一半的犁沟里,便以好邻居的关系一同吃起点心来,这才互相招呼;因为这天一直到现在他们彼此还没有说过话呢。
他们现在一面心满意足地吃着早点,并且满怀着慈爱,把早点分给孩子们吃,吃喝几时不完,孩子几时不离开这个地方;他们一面四下里眺望着,看见小城烟雾弥漫,在山里闪光,因为塞尔德维拉人天天准备丰富的午饭,常有一片光辉远射的银色炊烟飞上屋顶,贴着山峦悠然飘去。
“塞尔德维拉的二流子们又做好饭食啦!”农人中一个姓曼茨的说。那个姓马蒂的答道:“昨天就有一个小子为着这儿这块地来到我家。”“从县参事会来的吧?他还去过我那儿呢!”曼茨说。“真的?他大概也是想让你种这块地,给老爷们纳租子吧?”“是的,一直到断定了这块地属谁,该怎么处置再说。但是这种替人拾掇荒地的事,我谢绝了,我说,他们尽可以出卖这块地,把款子保管起来,直到找到原主为止,这也许永远不会成为事实;因为不管什么事情一进塞尔德维拉的衙门,就会在那儿耽搁很久,何况又是这么一件麻烦事。在这个期间,那些二流子乐得从租金里揩点油水,他们当然也不会放过那卖地得来的钱;但是我们会当心,不把价钱抬得过高,到那时候我们就准知道,我们该怎么办,这块地究竟应该归谁!”
“我也是这样想,也给了那二流子一个同样的回答!”
他们沉默了一会儿,曼茨就又开始道:“不过也真是可惜,好好的一块地就这样闲着,实在不像话。闲到如今已经二十来年了,没有一个人问过它;因为这村里谁都没有权利要求这块地,并且谁也不知道,那个败落的吹鼓手家的子孙们下落如何了。”
“哼!”马蒂说道,“就是这么一回事!我一看那个时而和流浪人们混在一起,时而又给村里伴奏跳舞的黑琴师,我就想赌咒说,他就是那个吹鼓手的孙子,他当然不晓得,他还有一块地哩。可是他要地干什么?烂醉上一个月,过后还不是和从前一样!况且,这件事既然还不能落实,怎么可以给他透个风呢!”
……

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.