新書推薦:
《
不同境遇的36岁:无尽与有限+人生半熟
》
售價:NT$
510.0
《
小时光 油画棒慢绘零基础教程
》
售價:NT$
403.0
《
可控性混乱
》
售價:NT$
301.0
《
协和专家大医说:医话肿瘤
》
售價:NT$
500.0
《
潜水指南 全彩图解第4版
》
售價:NT$
602.0
《
超大规模集成电路设计——从工具到实例
》
售價:NT$
403.0
《
村上春树·旅(一本充满村上元素的旅行指南,带你寻访电影《挪威的森林》拍摄地,全彩印刷;200余幅摄影作品)
》
售價:NT$
301.0
《
智能驾驶硬件在环仿真测试与实践
》
售價:NT$
709.0
|
編輯推薦: |
纯正英伦范儿奇幻经典读物,全世界热爱哈里·波特的孩子们都不会拒绝的快乐读物
|
內容簡介: |
本书讲述的是四个孩子和凤凰与魔毯的故事。罗伯特,简,西里尔和安西娅,无意中从一块旧地毯中发现一只金蛋,金蛋掉进壁炉的火中神奇地孵化出一只金色的鸟儿,那便是凤凰,凤凰告诉他们那块地毯具有魔力,可以实现他们任何愿望。于是,一系列的冒险活动就此展开。魔毯使他们单调的生活变得惊险刺激,只要他们说出想去哪里,魔毯便可以转瞬带他们到那里。他们撮合了令人讨厌的厨师和一个小偷成为夫妻,帮助一个濒临破产的家族寻找到祖辈留下来的财宝,去了充满异域风情的印度古国并帮助妈妈实现了义卖捐献的美好心愿。在一次次的冒险中,魔毯逐渐破损最后被丢掉,而凤凰也向他们告别然后自焚。经过这么多的历险,他们获得了智慧与人生的诸多经验。
|
關於作者: |
内斯比特(Edith Nesbit
,1858—1924),英国著名儿童作家,诗人,小说家。曾在法国、德国等受过教育。1876年出版第一部诗集。1899年出版《寻宝人的故事》,一举获得成功。后创作出一系列描写儿童故事的优秀作品,深受小读者们喜爱。
内斯比特是个多产的作家,由于作品拥有众多的读者,她因此收入颇丰,得以支撑起一个大家庭的各种开支。她的作品通俗易懂,故事妙趣横生,而非刻意说教,易于被孩子们接受,作品多通过引人的故事激励孩子们树立优良的美德。她一共为孩子们创作了大约40本长篇小说和短篇小说集。她的儿童文学创作大体分两类:一类是小说,写现实生活的家庭冒险故事,代表作是描述关于巴斯塔布儿一家的《寻宝六人组合》、《闯祸的快乐少年》、《想做好孩子》和《铁路边的孩子》,这类作品中儿童性格刻画鲜明,家庭生活描写真切动人;另一类是喜剧性奇幻故事,这类作品更为著名,代表作有《五个孩子和沙滩仙子》、《凤凰与魔毯》以及《四个孩子和一个护身符》等。这些故事悬念重重、曲折离奇、想象丰富却理趣结合,给孩子以如临其境、真实可信的感觉。她的传记作家Julia
Briggs评价她是“一流的现代儿童文学作家”。
|
目錄:
|
第一章凤凰蛋
第二章无顶高塔
第三章女王厨师
第四章两场义卖会
第五章寺庙
第六章好人好事
第七章波斯来的消息
第八章猫、奶牛和小偷
第九章小偷的新娘
第十章魔毯上的洞
第十一章结局的开始
第十二章结局的结局
|
內容試閱:
|
故事开始的那天,快到十一月五日了。有人心里——我猜是罗伯特——对于为盖伊·福克斯节准备的焰火的质量问题产生了一个疑问。
“它们太便宜了,”不管是谁,反正有人这么说,我猜是罗伯特,“假如到那天晚上它们放不起来怎么办?那样的话,那些个臭屁孩子可就有得偷着乐了。”
“我买来的那些都没问题,”简说,“我知道它们是好的,因为那家商店的人说它们物超所值,能值价钱的三联呢……”
“我敢肯定三联不合语法。”安西娅说。
“当然它不合语法,”西里尔说,“单个单词本身谈不上合语法不合语法,所以你没有必要聪明过头了。”
安西娅搜肠刮肚地想要找一个非常令他不快的回答,于是想到那个下雨天,男孩们对于那次去伦敦的电车顶部的旅行是多么地失望,那还是他们的妈妈答应给他们的奖赏,因为整整六天里,他们每次放学回家后都记得在擦鞋垫上擦干净靴子。
于是安西娅只是说了声,“你自己不要聪明过头了,斯奎勒尔。这些焰火看起来都很不错,今天你可以拿到你没有花在电车旅行上的八便士了,可以用它买更多的东西。有了这八便士,你应该可以买到一只非常可爱的凯瑟琳焰火。”
“那还用说,”西里尔冷冷地说,“反正它再怎么都不是你的八便士——”
“不过还是看看这些焰火吧,”罗伯特说,“就现在。我们可都不想在隔壁的那些孩子们面前丢人现眼。他们仅仅因为在星期天穿红色长毛绒衣服,就认为别人都不怎么样了呢。”
“如果真的是这样的话,我就从此不穿长毛绒的衣服了——除非我是苏格兰的玛丽女王,而那是黑色的砍头衣。”安西娅轻蔑地说。
罗伯特坚持己见。罗伯特的一个很大的优点就是他具有坚定不移的恒心。
“我认为应该试放一下。”他说。
“你们这些小笨蛋,”西里尔说,“焰火就像邮票一样,你只能使用它们一次。”
“那你说广告里的‘卡特的试验过的种子’是什么意思呢?”
一阵令人困惑的沉默。然后西里尔用他的手指碰了碰他的额头,接着又摇了摇头。
“这儿有点不太对,”他说,“对于可怜的罗伯特,我总是害怕这一点。聪明到了那种地步,你们知道,代数常常考第一——这就是要告诉——”
“住嘴,”罗伯特恶狠狠地说,“难道你不明白吗?你要是想试验所有的种子,那是没办法的。你在各个地方取一些,如果它们能够长出来,你就可以十分确信其他的也都会——那叫什么来着?——爸爸告诉过我——‘与样品相符’。难道你们觉得我们不应该抽样检查焰火吗?我们只要把眼睛闭上,每个人抽一个出来,然后拿它们试验。”
“可是现在正在下倾盆大雨呢。”简说。
“安妮女王死了,”罗伯特又反驳说,没人有好心情,“我们用不着出去试验它们,只要把桌子向后移一移,在那个我们用来玩平地雪橇的旧茶盘上点燃它们就可以了。我不知道你们认为怎么样,但是我觉得到了我们该干点事情的时候了,而且那样做真的会有用;因为我们不应该只是希望焰火会让那些很臭屁的孩子们大吃一惊——我们应该明白这一点。”
“那的确是应该做的事情。”西里尔无精打采地同意了。
于是,他们朝后面移动桌子。然后,等到魔毯翻过来的时候,靠近窗户的魔毯上的那个洞暴露了出来,显得特别刺眼。安西娅蹑手蹑脚地溜出去,趁厨师不注意的时候拿来了一个盘子,把它盖在了洞的上面。
然后,他们把所有的焰火都放在桌上,四个孩子都紧紧地闭上眼睛,伸出手抓了一根。罗伯特拿了一个爆竹,西里尔和安西娅拿的是罗马焰火筒,不过简的胖爪子抓住的是所有焰火中的珍品——价值两先令的玩偶盒,孩子们中至少有一个——我不说是哪一个了,因为后来他觉得很懊悔,——声称简是故意那么干的。没人高兴得起来。最糟糕的是,四个孩子还特别不喜欢任何偷偷摸摸、投机取巧的行为。他们有一条原则,就像那些米堤亚人和波斯人的制度一样不可以随意改变,一个人必须接受抛硬币或者抽签、或者任何靠运气的要求,不论他多么不喜欢事情的结局。
“我没想拿它,”简说道,几乎要哭出来了,“我不在乎,我再抽一个”
“你很清楚你不可能再抽一个,”西里尔挖苦地说,“已经决定了。既然决定了,就不好改了。你已经做了,就必须接受它——我们也一样,手气太不好了。没关系,五号之前你会拿到你的零用钱。不管怎样,我们最后再点那个玩偶盒,要好好玩玩。”
因此他们点着了爆竹和罗马焰火筒,它们都没有辜负所付出的价钱,达到了预期的效果,但是轮到玩偶盒时,用西里尔的话说,它只是静静地坐在盘子里嘲笑他们。他们试着用纸点燃,又试着用火柴点燃,然后又试图用爸爸挂在墙上的第二件好外套的口袋里的耐风火柴来点燃它。后来,安西娅溜到楼下的碗橱那儿:里面放着扫帚和畚箕,松脂引火物闻起来挺不错,好像长着松树的小树林,还有旧报纸、蜂蜡和松节油,以及非常难看的又硬又黑的抹布,是擦拭铜器和家具用的,还有点灯用的石蜡。她拿回来一只小罐,里面装满红葡萄果冻时曾值七个半便士,不过果冻早就吃光了,现在安西娅在罐子里装满了石蜡。西里尔正要用他的第二十三根火柴来点燃玩偶盒,她走进来把石蜡倒在了盘子上。玩偶盒照例没点着,但是石蜡的表现截然不同,刹那间一道炙热的火焰蹿了上来,烧掉了西里尔的眼睫毛,四个孩子来不及向后跳,脸都被烧疼了。他们立刻向后跳开,一下子退到了墙边,火柱从地板一直烧到了天花板。
“我的天哪,”西里尔情绪激动地喊道,“安西娅,瞧你这次干的好事。”
……
|
|