新書推薦:
《
高术莫用(十周年纪念版 逝去的武林续篇 薛颠传世之作 武学尊师李仲轩家世 凸显京津地区一支世家的百年沉浮)
》
售價:NT$
250.0
《
英国简史(刘金源教授作品)
》
售價:NT$
449.0
《
便宜货:廉价商品与美国消费社会的形成
》
售價:NT$
352.0
《
读书是一辈子的事(2024年新版)
》
售價:NT$
352.0
《
乐道文库·什么是秦汉史
》
售價:NT$
367.0
《
汉娜·阿伦特与以赛亚·伯林 : 自由、政治与人性
》
售價:NT$
500.0
《
女性与疯狂(女性主义里程碑式著作,全球售出300万册)
》
售價:NT$
500.0
《
药食同源中药鉴别图典
》
售價:NT$
305.0
|
編輯推薦: |
★世界经典,尽享侦探小说的独特魅力。100多年来风靡全世界,被译成57种文字,畅销1亿册,并被翻拍成众多版本的电影、电视剧。众多版本的电影、电视剧。
★一直被崇拜,从未被超越!被视为全欧洲最聪明的人。伟大的侦探,永远的福尔摩斯!福尔摩斯仿佛真的成了生活在我们身边有血有肉的活人,冷峻、睿智、严谨、瘦削、干练、礼帽、烟斗、风衣的拉风形象,以及缜密的推理思维,曲折离奇的故事情节,被译者挖掘得淋漓尽致、跃然纸上。
★最实惠,全译本中最突出细节的版本。胶版纸印刷,不含荧光剂,保护视力,价格更实惠。收录全部福尔摩斯探案故事,相对于其他版本,此译本更重视语言的还原、故事细节的还原描述。
★超值赠品,著名画家手绘福尔摩斯珍藏大幅画像。直观体验清瘦的高个子,身披大氅,嘴衔烟斗,鹰钩鼻,目光锐利,打遍天下无敌手的福尔摩斯经典形象。
|
內容簡介: |
《福尔摩斯探案全集》结构严谨,环环紧扣,故事情节惊险离奇,险象环生,被推理迷们称为推理小说中的《圣经》,是每一个推理迷必备的案头书籍。福尔摩斯清瘦的高个子,身披大氅,嘴衔烟斗,鹰钩鼻,目光锐利,打遍天下无敌手,他早已成为人们心目中神探的代名词。在与罪恶与魔鬼的较量中,他冷静果敢、抽丝剥茧,一步步驱散笼罩在各类案件上的阴云。其经典形象和曲折离奇的故事情节伴随了一代又一代人的成长,吸引和折服了无数的“福迷”。
|
關於作者: |
柯南道尔:世界最伟大的侦探小说家,侦探悬疑小说的鼻祖。因成功塑造了又高又瘦的天才侦探歇洛克福尔摩斯,一举成名,成为侦探小说历史上最重要的小说家之一。他还创作过科幻、悬疑、历史、爱情小说,以及戏剧和诗歌。1930年7月7日离世,墓碑上以“真实如钢,耿直如剑”为墓志铭。
|
目錄:
|
血字分析
第一部 原陆军军医部医学博士约翰H. 华生回忆追录
第一章 歇洛克福尔摩斯先生
第二章 演绎法
第三章 劳里斯顿花园奇案
第四章 约翰兰斯的叙述
第五章 广告招来不速客
第六章 托拜厄斯格雷格森大显身手
第七章 黑暗中的一线光明
第二部 圣徒的故园
第一章 大漠荒原之旅
第二章 犹他之花
第三章 约翰费里尔和先知的会谈
第四章 逃命
第五章 复仇天使
第六章 华生回忆录续篇
第七章 尾声
四签名
一、演绎法的研究
二、案情的陈述
三、寻求解答
四、秃头的故事
五、樱塘别墅的惨案
六、福尔摩斯的推断
七、木桶的插曲
八、贝克街小分队
九、线索的中断
十、凶手的下场
十一、大宗阿格拉财宝
十二、乔纳森斯茂传奇
冒险史
波希米亚丑闻
红发会
身份案
伯斯克姆彼溪谷秘案
五颗橘核
歪嘴汉子
侦破蓝宝石案
查访斑带案
工程师大拇指案
身贵族案
绿玉皇冠案
铜山毛榉之谜
回忆录
银色白额马
黄脸人
证券经纪人的办事员
“格洛里亚斯各特”覆没记
马格雷夫仪式
瑞盖特之谜
驼背人
住院的病人
希腊译员
海军协定
最后一案
福尔摩斯的归来
第二块血迹
诺伍德的建筑师
跳舞的人
孤身骑车人
修道院公学
黑彼德
查尔斯密尔沃顿
座拿破仑半身像
三个大学生
金边夹鼻眼镜
失踪的中卫
修道院庄园
空屋奇案
巴斯克维尔的猎犬
第一章 歇洛克福尔摩斯先生
第二章 巴斯克维尔的灾祸
第三章疑案
第四章 亨利巴斯克维尔爵士
第五章 三条断了的线索
第六章 巴斯克维尔庄园
第七章 梅利琵宅邸的主人斯台普吞
第八章 华生医生的第一份报告
第九章 华生医生的第二份报告
第十章 华生医生日记几则
第十一章 山岩上的人
第十二章 命丧荒野
第十三章 撒网
第十四章 巴斯克维尔的猎犬
第十五章 案情回顾
恐怖谷
第一部 伯尔斯通的悲剧
第一章 警告
第二章 歇洛克福尔摩斯的论述
第三章 伯尔斯通的悲剧
第四章 黑暗
第五章 剧中人
第六章 一线光明
第七章 结案
第二部 亡命党徒
第一章 某人
第二章 身主
第三章 维米萨第三百四十一分会
第四章 恐怖谷
第五章 最黑暗的时刻
第六章 危险
第七章 伯蒂爱德伍兹的陷阱
第八章 尾声
最后奉献
序言
威斯特利亚寓所历险记
硬纸盒子
布洛斯-帕廷顿计划
鬼足之谜
红圈会
失踪奇案
死亡陷阱
最后致意
新探案
序言
显赫的主顾
皮肤变白的军人
王冠宝石案
三角墙山庄
苏塞克斯郡的吸血鬼
三个同姓人
雷神桥之谜
爬行人
狮鬃之谜
带面纱的房客
肖斯科姆别墅的奇案
退休的颜料制造商
|
內容試閱:
|
凶手的下场
我们这顿饭吃得很快活。福尔摩斯心情愉快时向来谈锋甚健,今天晚上他自然格外愉快。谈起话来意气风发,妙语连珠,滔滔不绝。我还从不知道他如此的学识渊博。他天南海北地谈了许多问题从奇迹剧到中世纪的陶器,从意大利的斯特莱迪瓦利厄斯的小提琴到锡兰的佛教和未来的战舰他好像对每个方面都进行过专门的研究。他神采飞扬,几天来的消沉郁闷一扫而空。阿瑟尼琼斯在休闲时是个随和的人,兴致勃勃地饱餐了一顿。我自己一想到全案就要了结便感到欢欣鼓舞,我也明白福尔摩斯兴奋的原因。
宾主三人只顾开怀畅饮,谁也没有提到使三人聚在一起的原因。
饭桌收拾干净后,福尔摩斯看了看表,又斟满三杯葡萄酒。“为今晚小小的冒险活动干杯!”他说。“好,我们该动身了。华生,带上手枪了吗?”
“抽屉里有一支军用左轮手枪。”
“最好带上,有备无患吗。马车已到门口,我是订好六点半来接我们的。”
我们抵达威斯敏斯特码头时刚过七点,汽船正在等我们。福尔摩斯警觉地查看了汽船。
“上面有警船标志吗?”
“有,旁边那盏绿灯就是。”
“把它取掉。”
作过小小的改变后,我们上了船,船缆解开了。琼斯、福尔摩斯和我坐在船尾。一人掌舵,一人管发动机,两位精壮警察坐在船头。
“去哪儿?”琼斯问。
“去伦敦塔,叫他们把船停在杰克伯森船坞的对面。”
我们的船确实很快。当我们赶上并超过一艘汽轮时,福尔摩斯满意地笑了。
“我们能赶上河里所有的船,”他说。
“嗯,那可不一定。但能胜过我们的船的确不多。”
“我们一定要追上‘曙光’号,它有快艇之称。华生,我给你讲讲案情吧。你还记得我曾因一件小事而烦恼过吗?”
“记得。”
“我通过潜心于化学分析而使头脑得到了彻底的休息。一位大政治家曾经说过,改变工作是最好的休息,确实如此。当我成功地做完了碳氢化合物溶解实验后,又回到了舒尔托的案子上,把整个案情重新思考了一遍。我派出去的孩子们找遍了上游和下游,但毫无结果。那条船既没有停靠在任何码头,也没有返回。我想也不可能为掩其踪迹而船沉人逃,如果什么地方也找不到,凿船也是可能的。我知道,这个叫斯茂的人有些狡猾,但我想他还不至于有如此周密的安排。办事缜密是高等教育的结果。我又想,既然他在伦敦住过一段时间我们有证据表明他对樱塘别墅窥伺已久不可能匆匆一瞥就立刻离去,他总需要一些时间,哪怕是一天,来安排好他的事情。无论如何,这是一种可能性。”
“我倒觉得不太可能,”我说。“出发前他肯定安排好了一切。”
“不,我不这么认为。在他确信自己已用不着这一藏身之处之前,不到万不得已是不会轻易出逃的。我还考虑到了一层,乔纳森斯茂肯定已意识到他的同伙的古怪相貌不管如何乔装打扮会招致别人议论,可能会使别人联想到上诺伍德惨案。他肯定警觉地看到这一层。他们乘夜幕离开巢穴,并想在天明前返回。据史密斯太太说他们是三点后上船的。一两小时后天就会亮,行人就会多起来。所以,我想他们没走多远。他们付了史密斯很多钱以堵住他的嘴,并预订了他的汽船在最后出逃时用,然后带着财宝箱回到了自己的住处。他们用了一两天看看报纸上的报道,听听风声,再乘黑夜赶到葛雷伍圣德或道斯坐船,无疑他们已在那里订好了去美国或殖民地的船。”
“可是他们不可能把汽船也带回家去呀。”
“当然不能。我想尽管还没能找到汽船,但它不会离开太远。然后,我又把自己置于斯茂的位置上,以他的能力设想此事。他可能会想,如果确有警察在追踪他,那么把汽船送回去或将它停靠在某个码头都会轻易被警察发现。那么怎样才能把船藏起来,在需要时又随手可及呢?如果我处在他的位置我会怎么办呢?我只能想出一个办法。我会把船送到某个船坞或修理站,小作修理。这样既可以把船隐藏起来,又可以在提前几小时通知的情况下很快得到汽船。”
“这似乎很简单。”
“正因为很简单才极容易被忽视。于是我决定按照这种想法行事。我马上穿好了这身安全的水手服到下游询问所有的船坞。头十五家一无所获,问到第十六家,即杰克伯森船坞,我得知两天前一个木腿人把‘曙光’号送到他们那儿修理船舵。工头说:‘那条带红线的汽船就在那儿,船舵没啥毛病。’说话间,失踪的船主莫迪凯史密斯过来了。他喝得醉醺醺的,我当然不认识他,是他喊出了自己的姓名和他的汽船的名字。他说:‘今晚八点我要船,准八点,记住了,我有两位朋友等着要用。’他们自然付给了他丰厚的报酬,因为他的袋子里胀鼓鼓的,他朝那里的工人拍着口袋里的先令。我跟踪他走了一会,可他进了一家啤酒店;于是我回到船坞,路上正好碰见我派出去的一个孩子。我叫他盯住汽船,一见他们的船出船坞,就站在水边向我们挥动手帕。我们在船里等着,抓不到他们,拿不回财宝才怪呢。”
琼斯说:“不管他们是否是真凶,你安排得很周密;但如果这事落在我手里,就会派几个警察守候在杰克伯森船坞,候其出现,一网打尽。”
“不敢苟同。斯茂是个非常狡猾的家伙。他肯定会派一个人在前面探路,一有风吹草动,再躲上一个星期。”
“但你应该盯住莫迪凯史密斯,这样就能找到他们的窝点。”
“那样我会白白浪费一整天,我想史密斯肯定不知道他们在哪儿。他只要有了酒和钱,别的事情就不会过问,只听他们的指使。各方面的可能我都考虑过了,这是最佳方案。”
谈话间,我们已穿过泰晤士河上的几座桥。出伦敦市区的时候,落日的余晖在圣保罗教堂的十字架上闪动着金光。还未到达伦敦塔,夜幕已悄然降临。
“那就是杰克伯森船坞。”福尔摩斯指着萨利区河岸船桅立的地方说。
“让我们的船在这些往来穿梭的驳船的掩护下慢慢地来回游弋。”他从口袋里拿出一副夜视望远镜向河岸观察了一会儿后说:“我看到了守候汽船的人,但他还没有挥动手帕。”
“我们还是往下游走一段,在那儿等他们吧。”琼斯急切地说。
此时,我们的心情急切起来,就连对将要发生的事情知之甚少的警察和船工也跃跃欲试。
“我们不能想当然,”福尔摩斯回答说。“他们十之八九是往下游走,但不能绝对肯定。从此处可以望船坞的入口,但他们几乎看不到我们。今晚无雾,月光朗照。我们必须守在该守的地方。你看那边煤气灯下挤满了人群。”
“都是从船坞下班的工人。”
“他们看上去肮脏粗俗,但每个人的内心里都隐藏着一丝永不泯灭的生气。单从外表是看不到这一点的。人真是不可思议!”
“有人说,人为动物灵长。”我说。
“温伍德瑞德对此有精辟的见解,”福尔摩斯说。“他说,虽然每个人是一个难解之谜,但在总体中他就成了数学上的必然。例如,你不可预知某个人将干什么,但能准确地说出平均数的总和。单项是可变的,但统计所得的可能性是不变的。统计学家也这么说。可是,我看到手帕了吗?没错!那边有白色的东西在挥动。”
“对,是你指派的男孩,”我喊道。“我看得清清楚楚。”
“‘曙光’号如魔鬼出动了!”福尔摩斯喊道。“全速前进,轮机员!赶上那条亮黄灯的汽船。老天在上,如果追不上它,我绝不原谅自己!”
汽船开出船坞,穿过两三条小船后消失了。再看到它时,它已全速行驶。它朝下游急驶,快到河岸了,疾驶如飞。琼斯望着那条船急得直摇头。
“它跑得太快了,我们恐怕赶不上。”他说。
“必须追上!”福尔摩斯咬着牙说。“船工,加煤!竭尽全力赶上去!即便把船烧了,也要抓住他们!”
我们紧随其后。锅炉火势凶猛,强劲的引擎呼哧呼哧,铿锵作响,如同一个巨大的金属心脏。船头如利剑划破平静的河水,在我们的左右两侧激起滚滚浪花。随着引擎的每一次悸动,我们如同一个生命体一起跃进,震颤。
船舷上那盏黄色的大灯向前方投下长长的、闪烁的光束。前方远处的那个黑点就是‘曙光’号,船后那一道白色的浪花道出了它前进的速度。驳船、汽船、商船,一条接着一条被我们抛在身后。一会儿冲入众船之中,一会儿又冲了出去;一会儿赶上了一条船,一会儿又绕过了另一条船冲到了前面。隆隆的机声划破黑暗为我们欢呼,但“曙光”号亦发出雷鸣般的巨响。我们已紧紧地盯在它后面。
“加煤,伙计,加煤!”福尔摩斯对着机舱喊道:“最大限度地烧出蒸气。”锅炉里熊熊的烈火照着他那一张焦急的鹰一般的脸孔。
“我想我们已赶上一些了。”琼斯盯着“曙光”号说。
“当然,”我说,“再过几分钟就赶上了。”
正在此时,不幸的事来了,一条拖着三条驳船的拖船横在我们前面。我们急转船舵,才没与它相撞,“曙光”号已足足驶出了二百码,但还看得见。
朦胧的暮色已在星光闪耀的夜空中隐去。我们的锅炉烧至了最大火力,驱船前进的动力异常强大,以致脆弱的船壳嘎吱作响。我们穿过深潭、西印度船厂,往下穿过德普特弗德河段,又往上绕过了多格斯岛。前方的黑点正是“曙光”号,它已清晰地出现在我们的面前了。琼斯用探照灯照着它,我们看清了船上的人影。船尾坐着一个人,膝下跨着一个黑乎乎的东西,他的身子俯在那黑东西上。旁边蹲伏的黑影像是一条纽芬兰狗。一个男孩在掌舵,在炉火的红光中我看到了史密斯,光着上身在拼命加煤。起初他们也许还不肯定我们是否在追赶他们,可现在我们紧随其后绕过一道道弯,他们不再怀疑了。
到达格林威治,我们离他们大约只有三百步远了。到达布莱克沃尔时,两船相距最多不过二百五十步远。我一生中在许多国家追逐过猎物,但都没有今晚在泰晤士河上追人这样惊险刺激。我们的船尾随其后,步步紧逼。在这寂静的夜晚,我们能听到前面汽船上突突突突的机器轰鸣声。坐在船尾的人仍蹲伏在那儿,双手似乎忙个不停,不时抬头估量与我们之间的距离。两船的距离越来越近,琼斯喝令他们停船。两船不过四船之隔了,仍在疾速行驶。
已临近河口了,一边是巴肯开阔地,一边是阴沉沉的普拉姆斯第德沼泽地。
经我们一喊,坐在船尾的人暴跳起来,向我们挥动双拳,高声大骂。他身材高大,体格健壮,叉着双腿立于船尾,我们看到他右边的大腿下支着一根木柱。听到他尖利刺耳的怒骂声,蜷曲在他身边的黑影动了动,站了起来,原来是个矮种人我见过的最矮小的人长着一个畸形的大脑袋,满头乱蓬蓬的毛发。一看到这个野蛮怪异的原始人,福尔摩斯早已掏出了手枪,我也跟着掏出手枪。他裹着一件黑色的像是外套又像是毯子的东西,只露出半张脸,我从未见过如此狰狞的模样。他那两只小眼睛闪动着凶光,厚厚的嘴唇从牙根翻出,半人半兽似地朝我们龇牙咧嘴,狂呼乱叫。
“他一招手就开枪。”福尔摩斯轻声说道。
此时,我们仅有一船之隔了,对面的船几乎伸手可触。我看见那两个人站在那里,白人撇着双腿不停地谩骂。满脸邪恶的矮人在灯光下咬牙切齿,露出一口大黄牙。
幸好我们看他们看得非常清楚。只见那矮人从毯子里掏出一根像木尺的短而圆的木棒,搁在唇边。我们同时开枪。他打了个趔趄,高举双臂,“啊”地一声跌入河中,那一双狠毒的眼睛旋即消失在白色的漩涡中。这时,木腿人冲向船舵,猛力扳动舵柄,汽船径直冲向南岸,我们躲过船尾,两船相距仅有几英尺。我们立刻绕过弯来追赶它,贼船已接近河岸。岸上是荒凉的旷野,月亮照着空旷的沼泽地,地上是一片片死水和一堆堆腐败的植物。噗地一声,汽船在泥滩上搁浅了,船头耸向天空,船尾没于河水。凶手跳出汽船,但木腿立即整个儿陷入了泥沼中。他拼命挣扎但寸步难移,进退不能。他狂喊乱叫地在泥中猛蹬左脚,但这只能使他的木腿在泥泞的河岸上越陷越深。我们将船开到岸边时,他已被死死地钉在那里,我们扔过绳套套住他的双肩,像拖鱼似的把他从泥沼中拖过来。史密斯父子绷着脸坐在船里,听到我们的命令才老老实实地上了我们的船。我们将“曙光”号拖过来,靠在船尾上。汽船甲板上放着一只印度制造的结实的铁箱。无疑,那就是给舒尔托带来厄运的财宝箱。箱子很沉,没有钥匙,我们小心地将它搬进我们的船舱。我们慢慢地往上游驶去,探照灯四下里探照,再不见那原始人的踪影。那个奇异的矮人已葬身于泰晤士河底的淤泥中。
“看这,”福尔摩斯指着舱口说,“我们差点开晚了枪。”就在我们先前站立的地方插着一根毒刺,肯定是在我们开枪的刹那间朝我们射过来的。
福尔摩斯轻轻地耸肩一笑,但一想到那差点要了我们命的夜晚,我仍然心有余悸。
|
|