新書推薦:

《
在游戏中培养自立的孩子
》
售價:NT$
230.0

《
玄学与魏晋士人心态(精)--中华学术·有道
》
售價:NT$
398.0

《
硅、神经与智能体:人工智能的觉醒
》
售價:NT$
398.0

《
明代粮长制度(增订本)精--梁方仲著作集
》
售價:NT$
316.0

《
机械复制时代的艺术作品:本雅明精选集
》
售價:NT$
398.0

《
爱因斯坦学习法
》
售價:NT$
281.0

《
印度古因明研究
》
售價:NT$
602.0

《
帝国痼疾:殖民主义、奴隶制和战争如何改变医学
》
售價:NT$
367.0
|
內容簡介: |
《实用文体翻译第2版》以实用文体翻译的文体意识为主线,从文体特点、文本的功能类型、翻译技巧等方面对实用文体翻译实践中常用的广告文体、商标文体、旅游文体、公示语文体、商务文书文体和商务法律文体进行了分析和论述。旅游文体又包括旅游资料和中菜与主食的翻译;商务文书包括电报、信用证、提单和租船契约、商务合同等方面的内容。商务法律文体分为两大类:一类是商务法律、法规、公约等;另一类是商务实践中使用较多的商务文书的部分内容,如:信用证、提单租约、商务合同等。《实用文体翻译第2版》把第二大类归在商务文书文体中予以介绍,而把第一大类归在商务法律文体中进行详述。商务文书文体及商务法律文体的翻译为《实用文体翻译第2版》的重点内容。
|
目錄:
|
第一章实用文体翻译概述
1.1关于翻译
1.2关于实用文体
1.3实用文体翻译的标准
第二章实用文体翻译的文体意识
2.1术语对等意识
2.2复数意识
2.3专业知识的意识
2.4词语组合意识
第三章实用文体词语翻译
3.1实用文体词语翻译种种
3.2常用或流行语译例
3.3各种“公司”的翻译
3.4揣摩语境,选取语义
第四章广告文体翻译
4.1概述
4.2广告英语的词汇特点
4.3广告词汇的翻译
4.4广告英语的句法特点
4.5广告翻译的技巧
4.6广告语修辞手段的翻译
第五章商标文体翻译
5.1概述
5.2商标的语言特点
5.3商标汉英翻译的用词应遵循的原则
5.4商标翻译用词问题
5.5商标汉英翻译的文化因素
5.6商标汉英翻译的汉字处理
5.7商标翻译的审美取向
5.8商标翻译的技巧
5.9汽车商标的翻译
第六章旅游文体翻译
6.1概述
6.2旅游文本的文体特点
6.3旅游资料翻译方法
6.4旅游者对一些敏感词的承受能力
6.5美学风格的等化
6.6楹联的翻译
6.7中菜与主食的英译
第七章公示语翻译
7.1概述
7.2公示语的语言特点
7.3公示语的应用示意功能
7.4商业公示语的特定应用功能
7.5警示性公示语的翻译
7.6常用公示语译例
7.7公示语集锦
第八章商务文书文体翻译
8.1信用证的翻译
8.2提单及租船合约的翻译
8.3商务合同的翻译
第九章商务法律文体翻译
9.1法律英语文体特点
9.2英译技巧
9.3近义词和同义词的翻译
9.4文本翻译范例
附录
Ⅰ.各家翻译论
Ⅱ.翻译练习及参考译文
参考文献
|
|