新書推薦:
《
天下的当代性:世界秩序的实践与想象(新版)
》
售價:NT$
352.0
《
德国天才4:断裂与承续
》
售價:NT$
500.0
《
妈妈的情绪,决定孩子的未来
》
售價:NT$
194.0
《
推拿纲目
》
售價:NT$
1836.0
《
精致考古--山东大学实验室考古项目论文集(一)
》
售價:NT$
1112.0
《
从天下到世界——国际法与晚清中国的主权意识
》
售價:NT$
347.0
《
血色帝国:近代英国社会与美洲移民
》
售價:NT$
265.0
《
海外中国研究·王羲之:六朝贵族的世界(艺术系列)
》
售價:NT$
811.0
|
編輯推薦: |
首家推出
原教材作者
吴伟仁 教授亲自主编
当今唯一中译文本
有效解决“中英文”脱节难题
既可用于英语专业同步学习
也可作为考验复习参考
首创 权威 实用《美国文学史及选读学习指南2重排版》:高等院校英语专业教材同步辅导,高等院校英语专业考研指定参考书。
|
內容簡介: |
《英国文学史及选读》第一、二册和美国文学史及选读》第一、二册是外语教学与研究出版社出版,吴伟仁教授主编的文学史与作品选读并重的英美文学精品教程。《英国/美国文学史及选读学习指南》可以帮助读者更好地学习该教程,深受广大英语专业学生和英美文学爱好者的欢迎,成为他们学习和考研不可缺少的参考书。
随着各大院校对英美文学的重视,广大读者对这套《学习指南》提出了更高的要求和不少有益的意见。基于此,由华中师范大学外国语学院张强博士执笔,推出了其修订版。修订版既保留了原《学习指南》的优点,同时适当地补充了部分文学史、文学批评和作品赏析的内容,在提高全套参考书学术价值的同时,帮助读者轻松应对各种英美文学相关考试对文史常识和作品赏析所作的要求。
|
關於作者: |
吴伟仁,男,河北师范大学教授,硕士研究生导师,曾任石家庄市民盟主任委员、名誉主委,政协河北省第六届委员会委员,省民盟常 委、顾问,全国外国文学教学研究会理事,河北省外国 文学学会名誉会长。主要论著有:《英国文学史及 《选读》、《美国文学史及选读》、《拜伦评传》、《论奥尼尔 “进入黑夜的漫长旅程”》、《唐璜》等。
张强,副教授,博士。毕业于华中师范大学英语语言文学专业,后入上海外国语大学攻读英美文学,获博士学位。主讲美国文学、比较文学、文学翻译原理与实践等课程。从事英美文学、比较文学和文学翻译等方面的研究,同时对西方文艺理论、语言文化和外语习得等感兴趣。
|
目錄:
|
第四部分 现实主义文学
历史文化背景
文史要目
参考译文
补充说明
沃尔特·惠特曼
文史地位与贡献
参考译文
补充说明
作品选读
自己之歌
我坐在这儿眺望着
敲呀!敲呀!鼓啊!
作品赏析
艾米莉·狄金森
文史地位与贡献
参考译文
补充说明
作品选读
我品味未经酿造的饮料
我感受了一场葬礼,在脑中
鸟儿沿着小径过来
我为荚而死
我听到苍蝇的嗡嗡声——在临死之前
因为我不能停下来等候死神
作品赏析
哈丽雅特·比彻·斯托
文史地位与贡献
参考译文
补充说明
作品选读
汤姆叔叔的小屋
作品赏析
马克.吐温
文史地位与贡献
参考译文
补充说明
作品选读
汤姆·索亚历险记
作品赏析
欧·亨利
文史地位与贡献
参考译文
补充说明
……
第五部分 二十世纪文学
单元测试
附录
|
內容試閱:
|
海狼·赖森因为莫德·布鲁斯特小姐和我在饭桌上谈话的时候都不理睬他,觉得很忿懑,一定要找些地方发泄,恰好落在托马斯·马科里奇的头上,把他做了出气筒。他没有改正工作方法,没有换衬衫,虽然自认为衬衫已经换了,可是他的衣裳却不帮他忙,从炉上、壶上、锅上所蹭的污秽也不能证明大体上的清洁。
“我已经警告过你,厨子,”海狼·赖森说,“现在你就得吃药了。”
马科里奇那涂满烟炱的面孔变得苍白了,当海狼·赖森叫人拿一条绳、叫两个人来的时候,这个可怜的伦敦佬发狂似地逃出了厨房,在甲板上躲来躲去地闪避,后面紧跟着张口嬉笑的水手。因为他送到前舱去的都是烧得最肮脏的饭菜,他们就想把他抛在船边在水中拖一阵子。当时的情况也正适合。“鬼船”正以每小时三海里的速度缓缓地驶行,海面上风平浪静。但是马科里奇却吃不消那一套。也许他曾经看见别人在水里拖过。而且海水冷得可怕,而他又只有一副支离可怜的瘦骨头。
下舱的看守班和猎人们照例把它当作有趣的玩意儿。马科里奇对海水好像特别害怕,他表现了我们所梦想不到的灵活和敏捷。躲在船尾楼甲板和厨房之间的角落里,像猫一般一跳就跳到房舱顶上,向船后逃了过去。但是追他的人拦住了他,他又折回来,越过房舱,爬过厨房,从统舱的小舱口,落到甲板上。他向前奔去,舢舨划手哈列森在后面跟踪,越追越近了。但是马科里奇突然一跳,拉住了船首三角帆的档木柱。说时迟,那时快,他双手支住体重,在半空中屈股蜷缩着,飞起两只脚来,恰好踢中追上来的哈列森的肚子,使他禁不住发出呻吟,缩着身体倒在甲板上。
猎人们一齐鼓掌大笑,赞美这个新发现,当时马科里奇在前桅帆下逃过一半追逐他的人,像足球场上的前锋一般,窜过一个又一个,奔往船后去。他径直往后跑,跑到船尾楼甲板,再由那里跑到船艄。他跑得这么快,竟在拐过房舱角时滑了一跤。纳尔逊在把舵,伦敦佬冲倒下去的身体正撞着他的腿。两个人都跌了下去,但是只有马科里奇站起来。不知是什么力量在作怪,他的脆弱身体竟把那个壮汉的腿像一支烟斗柄一般折断了。
由派生把了舵,还是继续追逐着。他们在甲板上一周一周地追奔,马科里奇怕得发了狂,水手们相互招呼着,高喊着方向,猎人们大声助威,狂笑着。马科里奇被三个人追到前舱舱口;但是他又从人群中出现,像是一条鳗鱼,嘴边流着血,讨厌的衬衫被撕得粉碎,一跳跳到主帆的帆缆上。他向上爬,向上爬,越过绳梯横索,直向帆顶爬去。
六个水手跟着他蜂拥到桅顶横杆上去,在那里攀住,等待着,其中两个:奥夫特·奥夫特和布莱克(拉铁茂的舵工)继续爬上钢索,用两手之力慢慢地升高他们的身体。
这是危险的玩意儿,因为在离甲板一百英尺之上,靠两手支持身体,他们就不能取得有利的地位来防止被马科里奇踢。而且马科里奇像野兽般踢着,直待那个卡南加人一手拉住绳索,一手擒住伦敦佬的一只脚。一会儿,布莱克也把他另一只脚照样捉住。此后,这三个人纠缠在一起,摇荡着,挣扎着,终于滑跌下来,跌到桅顶横桁木上他们同伴的手里。
空战已经过去,托马斯·马科里奇就被捉到甲板上来,嚎哭着,喋喋不休,嘴里流出了带血的泡沫。海狼·赖森从帆脚索里抽出一条绳来,套在他的腋下。于是他被扛到船艄,抛人海里。绳子放出去——四十——五十,放到六十英尺,海狼·赖森才喊:“绕在栓上!”奥夫特·奥夫特把绳索在缆柱上一转,绳子拉紧了,“鬼船”破浪前进,把那厨子像软木般拖在水面上。
|
|