新書推薦:
《
汉译名著·哲学经典十种
》
售價:NT$
3460.0
《
成吉思汗传:看历代帝王将相谋略 修炼安身成事之根本
》
售價:NT$
280.0
《
爱丁堡古罗马史-罗马城的起源和共和国的崛起
》
售價:NT$
349.0
《
自伤自恋的精神分析
》
售價:NT$
240.0
《
大宋悬疑录:貔貅刑
》
售價:NT$
340.0
《
不被大风吹倒
》
售價:NT$
300.0
《
人生解忧:佛学入门四十讲
》
售價:NT$
490.0
《
东野圭吾:分身(东野圭吾无法再现的双女主之作 奇绝瑰丽、残忍又温情)
》
售價:NT$
295.0
|
編輯推薦: |
俄罗斯大文豪托尔斯泰的经典之作
国内最权威的译本
|
內容簡介: |
本书收录列夫·托尔斯泰的九部中短篇小说名作,包括《五月的塞瓦斯托波尔》《暴风雪》《卢塞恩》《三死》《霍尔斯托梅尔》《伊万·伊利奇之死》《克莱采奏鸣曲》《舞会之后》《谢尔盖神父》。
|
關於作者: |
作者简介:
列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰1828~1910 ,19世纪末20世纪初俄国最伟大的文学家,也是世界文学史上最杰出的作家之一,他的文学作品在世界文学中占有重要的地位。
译者简介:
臧仲伦,1931年出生,江苏武进人,北京大学俄语系教授。1955年开始发表作品。1988年加入中国作家协会。专著有《中国翻译史话》,译著有《克莱采奏鸣曲》、《罪与罚》、《被侮辱与被损害的人》、《卡拉马佐夫兄弟》等。
张耳,浙江温州人,1934年生,1956年北京大学毕业后留校任教,后在中国社会科学院外国文学研究所做编译工作。译著有屠格涅夫的《猎人笔记》、托尔斯泰的《黑暗的势力》、谢德林的《戈洛夫廖夫老爷们》等。
靳戈,原名钱善行,1935年生,浙江嵊州人。1961年毕业于苏联国立列宁格勒大学语言系。历任中国社会科学院外国文学研究所苏联文学研究室副主任、丛书丛刊室主任,《世界文论》主编、研究员,中国文化书院学术委员、军事文学委员会理事,中国社科院研究生院教授。著有专著《当代苏联小说主要倾向、流派的嬗变》、《苏联文学史》(3卷,合作),主编《外国名作家传》(3卷,合作)、《外国名作家大辞典》(合作),译著《六根国柱》、《爱情的历程》、《七个被绞死者的故事》、《阿尔卑斯山之歌》、《一部浅蓝色的书》、《红笑》、《安娜·卡列宁娜》等。
|
目錄:
|
目 录
五月的塞瓦斯托波尔… ……………………… 张 耳 译 1
暴风雪… ……………………………………… 张 耳 译 45
卢塞恩… ……………………………………… 张 耳 译 74
三死… ………………………………………… 臧仲伦 译 98
霍尔斯托梅尔… ……………………………… 臧仲伦 译 113
伊万·伊利奇之死… ………………………… 臧仲伦 译 151
克莱采奏鸣曲… ……………………………… 靳 戈 译 210
舞会之后… …………………………………… 张 耳 译 287
谢尔盖神父… ………………………………… 臧仲伦 译 297
|
內容試閱:
|
五月的塞瓦斯托波尔
张耳译
一
自从塞瓦斯托波尔的棱堡里打响第一炮,将敌方工事炸得泥石横飞以来,已过去半年时光了。打那时候以来,数以万计的榴弹、炮弹和枪弹从棱堡到堑壕、从堑壕到棱堡不停地飞来飞往,而死神也在双方阵地上空不停地翱翔。
成千成万人的自尊心蒙受了羞辱,也有成千成万人的自尊心得到了满足,从而显得踌躇满志,还有成千成万人则倒入了死神的怀抱。多少人挂上了星章,多少人则被摘掉了星章。有多少颗安娜勋章、弗拉基米尔勋章啊,可也有多少具玫瑰色的棺材,多少幅亚麻料的遮尸布!而棱堡里依然发出隆隆的炮声,那些禁不住打哆嗦、怀着迷信的恐惧的法国佬在明朗的夜晚依然从自己的营地上窥望着塞瓦斯托波尔棱堡所在的弹坑处处、一片焦黄的土地,窥望着我方水兵在棱堡附近走动的黑影,数着由里面愤怒地伸出炮筒的炮眼;我方的军士信号员也依然从信号塔上用望远镜瞭望着穿艳色军服的法国兵的身影,观察着他们的炮台、篷帐、在绿山上移动的纵队和堑壕里燃起的硝烟;各种各样的人怀着各种各样的愿望,依然从世界的五洲四海,依然壮怀激烈地奔向这个玩命的地方。
可是外交家们未解决得了的问题,诉诸火药和鲜血,那就更难解决了。
我常常异想天开:假如交战的一方向另一方提议,双方各自从部队中裁去一名士兵,将会如何?这愿望可能显得离奇,但何不一试呢?随后双方又各自裁去第二名,继之又裁去第三名、第四名,以此类推,直至双方的部队都各剩下一名士兵 假定双方部队兵力相等,并且量的相等也可代之以质的相等。到这时候,如果在有理性的造物的有理性的代表之间确有复杂的政治问题必须以武力去解决,那么,就让这两名士兵去拼搏吧——
就让一人去攻城,另一人去守吧。
这种论点听上去只是一种奇谈怪论,然而它是可信的,说真的,一名俄国士兵对一名同盟军的代表作战,与八万名士兵对八万名士兵作战有什么区别呢?为什么不是十三万五千人对十三万五千人呢?为什么不是两万人对两万人呢?为什么不是一人对一人呢?决不能说一种人数比另一种人数不合理。实际上,最后一种人数要合理得多,因为它较为人道些。战争嘛,或者说是一种疯狂,或者说是人们制造这种疯狂,这些人们根本不是我们不知所以地认为的那种有理性的造物。战争只能归为这两种中的一种。
|
|