新書推薦:
《
汗青堂丛书·晚清风云(4册套装):帝国的切口 清朝与中华传统文化 太平天国运动史 冲击与回应
》
售價:NT$
1948.0
《
穿在身上的历史:世界服饰图鉴(增订珍藏版)
》
售價:NT$
2540.0
《
历史的严妆:解读道学阴影下的南宋史学(中华学术·有道)
》
售價:NT$
500.0
《
海外中国研究·江南:中国文雅的源流
》
售價:NT$
347.0
《
迟缓的巨人:“大而不能倒”的反思与人性化转向
》
售價:NT$
352.0
《
我们去往何方:身体、身份和个人价值
》
售價:NT$
305.0
《
大学问·批判的武器:罗莎·卢森堡与同时代思想者的论争
》
售價:NT$
449.0
《
低薪困境:剖析日本经济低迷的根本原因
》
售價:NT$
301.0
|
編輯推薦: |
至美童话殿堂,与经典一见钟情
艺术珍品演绎百年经典,童话从未如此震撼心灵
俄罗斯艺术大师献给孩子的绝美童话
儿童文学家梅子涵深情推荐
·12开超大开本,500幅绝美手绘插图,少有的艺术珍品演绎百年经典童话。俄罗斯天才画家安东·罗马耶夫重现童话的真正魅力。
·俄语翻译家、童话史研究泰斗韦苇编译。语言文字再现原著精髓,极富表现力与感染力,字里行间浸润着一代学者对儿童的呵护、真诚与尊重。
·细腻精细、充满想象力的画作悉心呵护孩子的想象力与美感,守护孩子的艺术天分。古典画风呈现欧洲中世纪风情,带你回到童话发生之时。
·儿童文学家梅子涵推荐,妙语点拨古老童话中的人生智慧。
|
內容簡介: |
《至美童话殿堂》篇目遴选安徒生、格林兄弟、夏尔·佩罗、威廉·豪夫等童话作家经典作品,含《野天鹅》《穿靴子的猫》《丑小鸭》《小锡兵》《精灵与鞋匠》《海的女儿》《小红帽》《小矮子穆克》《猪倌王子》《豌豆公主》。每一篇童话都用迷人的故事教给孩子人类千百年来积累起来的经验和智慧。《至美童话殿堂系列》插画出自俄罗斯当代画家安东?罗马耶夫之手。安东?罗马耶夫是出身世界**美术学院的优秀画家。身为三个儿子的父亲,安东?罗马耶夫深知儿童的想象力与美感需要悉心呵护。这是一位父亲用心筑成的童话世界,每一笔都由安东?罗马耶夫这位真正的艺术家以极其认真的态度与高超的艺术技巧为孩子手绘而成。书籍扉页与环衬的独特设计均出自安东?罗马耶夫之手。现在安东?罗马耶夫要把这套童话绘本献给每一位中国孩子。每个孩子的童年都应有一个值得回忆一生的绚丽童话世界,那里存放着支撑人类存在的美好与温暖、爱与希望。
《精灵与鞋匠》
一对穷苦的鞋匠夫妇得到了一群善良的小精灵的帮助,为了感谢小精灵,鞋匠和他的妻子也为小精灵们准备了神秘礼物……这是一个包含善意与感恩的经典格林童话。俄罗斯画家安东·罗马耶夫把这个故事演绎得温暖、欢快而又妙趣横生。
|
關於作者: |
安东·罗马耶夫,俄罗斯当代画家,1971年出生于白俄罗斯维捷布斯克,毕业于世界四大美术学院之一圣彼得堡列宾美术学院。安东·罗马耶夫因其为经典文学作品绘制插画而闻名,作品极富表现力,被评为全俄“幻想类童书**插画师”,获全俄“**艺术家”提名。
韦苇,江南浙中人,诗家、译家、中外儿童文学史家;1950年代末于上海外国语大学毕业后长期授业于大学文学院;代表作有《世界儿童文学史》《世界童话史》《俄罗斯儿童文学论谭》《听梦——韦苇童诗选》《藏梦——世界童诗选》《点亮心灯——儿童文学精典伴读》;多篇诗、散文、故事被收入多种义务教育教材;台湾“杨唤儿童文学特殊贡献奖”获得者、国务院特殊贡献津贴享有者。
韦苇教授以81岁的高龄为孩子们编译了《至美童话殿堂》系列,文字几经打磨,字里行间浸润着一代学者为推介儿童文学经典所付出的热忱。
|
內容試閱:
|
《精灵与鞋匠》
从前有一个鞋匠,尽管他天天辛勤干活,日子却过得并不宽裕。*后,他只剩下一张够做一双鞋的皮子了。到了晚上,他把皮子铰了铰,铰成一双鞋的样子,他想:“明天起个早,把这张皮子做成鞋吧。”这么想定,他就上楼去睡了。
第二天一大早,他下楼来到他的制鞋作坊,准备干活儿——把剩下的*后一张皮子做成鞋。咦?他意外地发现鞋子已经做好了!鞋匠惊讶得目瞪口呆。他拿起鞋来,翻来覆去仔细打量。啊,这活儿没说的,挺地道呢——针脚细密均匀,皮革打磨得锃亮锃亮的。这样漂亮的鞋,简直是高级工艺品了。
这时,一个要买鞋的顾客走进他的制鞋作坊。顾客一看见这双鞋,就惊讶得发呆了,把眼睛睁得大大的。
“太漂亮了——这可是**啊!”顾客只管赞赏,什么都忘记了。他付了比通常高出许多倍的价钱,买走了这双精致得像工艺品一样的鞋。现在,鞋匠手里的钱足够买做四双鞋的皮子了。他把够做两双鞋的新皮子铺在桌子上,精心地裁剪好,然后又到楼上睡觉去了。
第二天清早,当他下楼来,还在楼梯上就看见鞋子已经做好了:整整四只皮靴,端端正正地摆在桌子上。
鞋匠的生意越做越兴隆。没多久,鞋匠就赚了好多钱,生活过得比过往宽裕多了。
可鞋匠两口子却一直不知道是谁在夜间帮助他们做成了鞋子。一天晚上,鞋匠在睡觉前对妻子说:
“哦,老伴哎,咱们一定要弄清楚,到底是谁在夜里帮咱们做出这么好的鞋子。今晚,咱们就别睡了吧。”
妻子也正这么想,她也正要看看到底是什么人在夜间到作坊里来帮他们做好鞋的。她说:“我也正这么打算来着,咱们就别睡,看看是谁帮咱们缝的鞋。”
到了晚上,鞋匠和妻子点上一支小蜡烛,躲在作坊后面的柜子里,睁大眼睛,留神地看着。
深夜,钟声刚响过十二下,作坊的门就被轻轻推开了,走进来许多小人儿,他们都是小精灵。小人儿们都笑盈盈的,明亮的大眼睛炯然有神,只是身上的衣服是破旧的。他们一进来,立刻就坐在鞋匠的工作台旁,拿起鞋匠铰好的皮张,用他们那灵活小巧的双手干起来,缝的缝,敲的敲,剪的剪,飞针走线,手艺十分娴熟。*后,他们钉上鞋跟,再给皮鞋打磨和上光。
鞋匠和他的妻子眼睛一眨不眨地看着。小人儿们把鞋匠铰好的皮张全部做完,一切弄得妥妥当当,再把工具收拾好,然后把作坊打扫干净,这才急急忙忙走了,走的时候还不忘记轻轻把门带上。
|
|