新書推薦:
《
穿在身上的历史:世界服饰图鉴(增订珍藏版)
》
售價:NT$
2540.0
《
历史的严妆:解读道学阴影下的南宋史学(中华学术·有道)
》
售價:NT$
500.0
《
海外中国研究·江南:中国文雅的源流
》
售價:NT$
347.0
《
迟缓的巨人:“大而不能倒”的反思与人性化转向
》
售價:NT$
352.0
《
我们去往何方:身体、身份和个人价值
》
售價:NT$
305.0
《
大学问·批判的武器:罗莎·卢森堡与同时代思想者的论争
》
售價:NT$
449.0
《
低薪困境:剖析日本经济低迷的根本原因
》
售價:NT$
301.0
《
穷人的银行家(诺贝尔和平奖获得者穆罕默德·尤努斯自传)
》
售價:NT$
347.0
|
內容簡介: |
《紐約時報》年度百大注目好書
艾倫 狄波頓、松浦彌太郎(日文版)盛情推薦
「媲美聖修伯里的空中詩人 」「《夜間飛行》之後最精采的飛行之作」
★各大媒體年度選書
●《紐約時報》2015年百大注目好書
●《經濟學人》2015年度好書
●《華爾街日報》2015年度好書
●《衛報》2015年度選書
●《GQ》雜誌2015年度好書
●「彭博社」2015年度好書
★飛行文學新標竿,現役747飛行員第一手記述
●航點和空域的名稱宛如巧妙的語言學,天空中的地理疆域是如何劃分和命名的?
●白晝或夜航、長程或短程、大客機或小飛機、空中巴士或747,機師喜歡開什麼樣的飛機?
●時差感是旅人的簡單練習題,地差感卻永遠存在於我們的人生,飛行如何提升性靈的優雅思索?
●風和雨和雲的名字、空氣的飄移、水的流動,飛行展現了哪些令人驚奇的科學之美?
◎尋路、過渡、回歸,飛向萬里天際的駕駛艙紀事
「飛行業堪稱現代世界中最引人入勝的一面,可惜多數人無法真正懂得欣賞。馬克 凡霍納克以飛行為主題,寫了一部理想的著作。他透過商業機師的親身經驗,訴說飛行的感受。馬克是技術專家,開過波音747和空中巴士橫跨大陸;他也是深刻敏感的空中詩人,熟悉藝術與文學佳作,並能運用優美的散文筆觸,爬梳工作中引人共鳴的意涵。大力推薦這本書。」――艾倫 狄波頓(AlaindeBotton)
回想一下初次飛行的經驗。你第一次離開地球,快速穿越弧形的地表高空。邊緣綴著碎冰的橢圓窗,以最單純適切的方式,帶你俯視嶄新的世界。你朝著一座城市下降,宛如黎明般輕鬆地從天而降。
在本書中,滿懷想像的航空公司機師馬克 凡霍納克透過白晝與黑夜的飛行、新繪製的地圖、詩歌一般的物理學、風的名稱和雲的特性,訴說對飛行無可遏抑的熱愛。
飛行是旅行經驗中單純又奇妙的核心,然而無論是在想像中或實際出走的旅人,如今已把這奇妙的經驗視為理所當然。作者以令人耳目一新的觀察,道出移動時不凡的喜悅,從遙遠高處的新觀點,重新看待我們所愛的一切。
旅人,請登機!
對本書的讚譽
「凡霍納克是文筆明晰又富哲思的作者。過去幾年來,他記錄著空中生活,思索飛行時的美麗與矛盾 」――瑞克 巴克(RinkerBuck),《華爾街日報》(TheWallStreetJournal)
「凡霍納克是優秀的作家。在《飛行的奧義》一書中,他訴說對飛行的熱愛、飛機的技術原理、輕盈卻意義深遠的天空地理樣貌,以及他飛越的城市所散發的氣味。他在這變動不羈的世界,營造寧靜得近乎詩意的點。這本迷人的好書,勢必能讓讀者以不同的方式看待世界。請登機!」――海倫 戴維斯(HelenDavies),《週日泰晤士報》(TheSundayTimes)
「愛上工作的人總有一股勵志感。身為英國航空資深副機師的凡霍納克,在訴說自己成為機師的故事時,更達到令人欽羨的優雅境界 文字簡練優美。空氣動力學原理發揮『自然雕刻師』的功用,造就飛機優雅的設計之際,凡霍納克也運用流暢的文筆,帶領讀者前進。」――傑夫 代爾(GeoffDyer),《衛報》(TheGuardian)
「作者在《飛行的奧義》這部作品中,將他的觀察、思考與情感,訴諸優美又具啓示的文字。以前的人一定把空中旅行視為奇蹟,然而現代人已經習以為常,搭飛機時往往覺得沉悶無趣,絲毫感受不到神奇。不過馬克 凡霍納克會從飛機最前端的座位,俯視這奇妙的世界,並對讀者娓娓道來。」――詹姆斯 法羅斯(JamesFallows),《中國航空》(ChinaAirborne)作者
「安東尼 聖修伯里寫下《夜間飛行》之後最精采的飛行之作,當屬馬克 凡霍納克的這本書 本書的特殊之處在於,作者能為飛行的體驗和飛行時的陌生美感,賦予真正的詩意。本書讓這個文類進入新的境界。我幾乎每翻一頁,都感覺無比的興奮與讚嘆。」――吉爾斯 佛登(GilesFoden),《康泰納仕旅遊者》雜誌(CondeNastTraveller)
「凡霍納克 令人想起亨利 詹姆斯(HenryJames) 凡霍納克是很有才華的作家,且不吝分享他在空中飛行時的體會。但願他能繼續書寫飛行生活 他的文字清晰易懂,若能早在八〇年代中期就推出這本書,我大概不會害怕飛行。」――德懷特 葛德納(DwightGarner),《紐約時報》(TheNewYorkTimes)
「詩人也是飛行員,教我們如何以新方式探尋世界。機師馬克 凡霍納克有優秀詩人的靈魂,能以敏銳的觀察力與傑出的美感,探索這個世界。不妨想像一下,梭羅在747的駕駛艙看見阿曼的燈火時,會如何思索其中的美妙,於是你就會明白,這部初試啼聲之作竟然如此清新美妙,卓然出眾。這本書是獻給每一位渴望再度學習如何觀看、如何生活的人。」――皮科 艾爾(PicoIyer),《淑女與僧侶》(TheLadyandTheMonk)作者
「凡霍納克似乎有著科學家的頭腦和詩人的心靈。」――莎拉 拉森(SarahLarson),《紐約客》(TheNewYorker)
「《飛行的奧義》是獻給飛行和飛行這一行業的情書,讀起來很療癒。凡霍納克一方面如寫詩般思索旅行的意義,另一方面又能解釋747機械原理的技術層面,輕鬆遊走兩個境界,實在精采 讀這本書,更能忘卻對世界的厭煩和小小的不滿,再度醉心於飛行之美。」――艾蜜莉.孟德爾(EmilySt.JohnMandel),TheMillions文學評論網站、《如果我們的世界消失了》(StationEleven)作者
「馬克 凡霍納克是善於思考的機師,在商業飛行已是家常便飯的時代,提出清新獨特的觀點。他的文章熱情洋溢,博學多聞,不僅描述飛行期間機械如何運作,若你願意傾聽,更會重新燃起對空中旅行的好奇心。」――派翠克 史密斯(PatrickSmith),《機艙機密》(CockpitConfidential)作者
「《飛行的奧義》以卓越的文筆,解開商業飛行的技術之謎,並從駕駛艙提出如詩般的深刻見解。」――約翰 威爾沃(JohnWilwol),《舊金山紀事報》(SanFranciscoChronicle)
「優秀之作 凡霍納克的風格脫俗清新,又對主題有專業認知,故能侃侃而談 他以優美、迂迴的方式,思索商業客機(即使得蜷縮在狹小空間)如何能提升性靈,讓人更了解常縈繞在空中旅客心頭那份捉摸不定的過渡狀態。」――湯姆 佐勒納(TomZoellner),《紐約時報書評》(TheNewYorkTimesBookReview)
「凡霍納克邀請讀者一同進入747駕駛艙,體驗常被遺忘的飛行奇妙之處。他以優雅且有條不紊的文筆,思索飛行的每個層面。凡霍納克的語言能鼓舞人心,原因在於他悉心架構出每個章節,於是個人敘述、研究與真誠的思索取得了平衡 精湛、高明地探索飛行的精神。」――《書單雜誌》(Booklist)
「這位機師宛如優秀的特技表演者,輕鬆自如地飛行與寫作。他剖析了大型客機、逍遙的空中旅程,又有細膩成熟的世界觀,整合出一流的閱讀——絕對讓你下次的飛行經驗更美好。」――《科克斯》雜誌(Kirkus)星級書評
「了不起的思考 這本傑作描述時間、距離、棕櫚樹、結霜的早晨、遠大抱負與自信的魅力。」――《單眼鏡》雜誌(Monocle)
「對飛行有興趣的人都會覺得這是本絕佳的讀物 書中對於漫長旅程有優美的觀察見解 如今飛行已發展成熟,相當普及,以至於讓人覺得單調無趣。請翻開這本書,你會藉由新鮮深刻的思想,重新體會飛行的魔力與興奮感。」――英國《飛行員雜誌》(PilotMagazine)
「這是一部親切、富啓發性的著作;《石板雜誌》專欄作家凡霍納克帶領讀者進入機師的世界 凡霍納克傳達出自由感和流浪的渴望,廣大的世界也因為旅行而縮小。此外,本書也解答讀者對於駕駛艙的疑問,讓裡頭看似不可一世的機師親切可人 以流暢而深刻的文字,帶領讀者一探高空飛行的世界。」――《出版人週刊》(PublishersWeekly)
「凡霍納克的空中之旅令人大開眼界,不僅討論離地的物理現象、飛行路線的千變萬化,還有聖艾爾摩之火、極光、絕美的日落,以及宛如在夜空中駕船的機師。讀完本書,以後搭機應該都會想坐靠窗的位置。」――英國《書商》雜誌(TheBookseller)
「值得慶幸的是,凡霍納克先生絲毫沒有失去對飛行奇蹟的驚奇 這本書訴說從世界上方觀察到的細節、景色、情感和事實,並以極美的文筆彙整起來。」――《經濟學人》(TheEconomist)
「媲美聖修伯里的空中詩人 作者有創新的詩意,屢屢寫出雋永佳句,最適合這絕妙主題的語氣 非常好的書。」――《旁觀者》週刊(TheSpectator)
「作者以從業人員的角度,把一項太過成功,以至於平凡無趣的人類成就,精采地娓娓道來。」――《泰晤士報》(TheTimes)
|
關於作者: |
馬克 凡霍納克MarkVanhoenacker
離開校園之後曾擔任管理顧問,常有機會望出飛機窗戶,回憶童年的飛行大夢。2001年,他展開飛行訓練,如今已是英國航空的資深副機師,開著747飛機飛往全球各大都市。
定期為《紐約時報》撰稿,也是《石板雜誌》(Slate)專欄作家。
如果不在雲間,他就在倫敦和紐約。
「我喜歡的寫作主題是科學、文化、飛行、意料之外的事物,以及我能夠發現自我的地方。如果我沒在寫作,那麼我就是在飛機上。」
譯者簡介
呂奕欣
師大翻譯所筆譯組畢業,曾任職於出版公司與金融業,現專事翻譯,譯作囊括建築設計、文學小說、語言學習、商業管理、旅遊知識、健康養生等領域。
|
目錄:
|
寫在前面
離地
地方
尋路
機械
空氣
水
相逢
夜
回歸
致謝
|
|