Parcours I 第一单元 Premiers contacts 初次见面 P1
Squence 1Premier jour en classe de fran?ais第一课 法语课的第一天2
Squence 2Je suis ...第二课 我是10
Squence 3Entrer en contact第三课 初次见面24
Squence 4Prsenter et se prsenter第四课 介绍与自我介绍36
Parcours II 第二单元 Le monde de lautre 他人的世界 P51
Squence 5Avez-vous des questions ?第五课 有问题吗?52
Squence 6La famille, cest chouette ! 第六课 我爱我家!68
Squence 7La vie est un perptuel voyage 第七课 人在旅途84
Squence 8Mmm cest bon !第八课 真好吃啊!102
Parcours III 第三单元 La vie, la vraie 真实的生活 P119
Squence 9Vive les soldes !第九课 我为"血拼"狂!120
Squence 10Paris Match第十课 名人都长什么样?132
Squence 11Cest comment, chez toi ?第十一课 蚁居?蜗居?豪宅?146
Parcours IV 第四单元 Le pass, la mmoire 过去的故事 P157
Squence 12Cest lheure !第十二课 到点啦!158
Squence 13Tranches de vie 第十三课 生活片段172
Squence 14tre ou ne pas tre ? 第十四课 To be or not to be这是个问题!186
Annexes 附录 P202
Vocabulaire thmatique 主题词汇表202
Transcriptions 听力文本206
Lexique 总词汇表217
Tableau des contenus 学习内容提要226
內容試閱:
前言近年来,教学法意识日益深入法语教师群体,新的教学理念和方法逐渐进入课堂。然而教学创新往往被迫止步于语法翻译和交际两大教学法的对峙局面,仿佛其中有着不可调和的矛盾。我们认为这种对立局面完全可以消除,并且两者可以很好地结合在一起,一本教材可以兼顾语言基本功的教学和交际能力的培养。当然,达到这一目标并非易事,要求编者坚守四大核心原则:语言基本功训练和交际能力培养高度结合、教学以学生为本、教学文本必须具有真实性和知识性、跨文化思维贯穿始终。《新经典法语》就是以这样的原则编写出的一套新教材。该教材专门为法语专业本科基础年级编写,全套共分4册,每册都包含学生用书、练习册和教师用书。其中,学生用书和练习册都配备"外研随身学"APP,可在手机上跟读课文,做听力练习,随时回顾全套图书的所有音频资料。这套教材有四大特点:1. 交际训练和语言知识讲解并重。除传统的语言知识(语音、词汇、语法等)外,交际能力也是教学目标之一,或者说后者是前者的最终目标指向。遵照这一指导思想,《新经典法语》特别开辟了"主题词汇"、"交际"和"热身"三大板块,为学生在真实情景中灵活运用语言知识提供实用有效的指导。2. 强化主动学习过程。编者依据学习心理理论,一改过往的单向灌输式教学模式,尽可能创造主动学习的机会,提高学习者的参与程度。每一课开始都设有"学习契约",在教师、学生和教材之间建立契约关系,使学生真正成为学习的"主角"。另外,语法板块和词汇板块的编写也都充分体现了这一思路。以语法学习为例,多处语法知识都需要经过 "观察思考归纳检验应用"的主动学习过程才能获得和巩固,这一过程同时也能增强学习者的自信和兴趣。3. 语言质量是语料选取的首要标准,因而,我们也特别注意文本的真实性、知识性和现实性。教材文本的功能不应只是为语法教学提供载体,其本身还应该是学习者模仿的对象。因此,编者尽力避免生硬的"人造课文",而是从文学作品、报刊、电视、广播、网络等渠道选取真实语料,确保学习者学到的即是母语者使用的语言。从另一个角度来说,编者还希望学习者通过课文吸收到尽量多的知识。出于这一点考虑,《新经典法语》的课文都具有较强的可读性,涉及文学、哲学、艺术、历史、时尚、美食等领域,语言知识的学习由此带来意外的收获。4. 跨文化视角加上轻松幽默的文风和精美的版面设计。我们的社会迫切需要能理解他者、替中国发声、与世界对话的现代人才。跨文化能力的建构,不是"文化词典"的学习。我们的确需要从文化点滴开始,但之后应该超越这个层次。这是一种螺旋式的成长过程,会反复经历"刻板印象识别共性与个性文化反思"这些节点,学生的视角和理解力会在这个过程中不断成熟,最终进入文化身份认同的动态建构过程。此外,我们所理解的语言学习应该能够带来身心上的享受和快乐。所以,我们希望教材本身也能给使用者带来多方位的美感。《新经典法语》的另一个亮点是其编写团队。这个团队的成员是来自多个高校的法语教师,他们都有至少十年的基础法语教学经验,代表着不同类型的高校和师生的多元需求。从学术上来看,这个团队还是一个跨学科队伍。因此,这套教材可以说是教学法、语言学、翻译理论等不同理论视角碰撞和交流的美好结晶。特别需要提到北京外国语大学的傅荣教授,他一直给予团队莫大的支持,并且在内容编写上严格把关,悉心指教。如果没有众人的无私帮助,想必这套教材至今还在"内部流通"中。我们要特别感谢做出重要贡献的实习生王晓乐和张思伟,以及北京第二外国语学院2014和2015级本科生谢戈宇、唐逸凝和刘铮。从项目成立到出版,教材经过北京第二外国语学院法意语系七届同学的试用,并几经修改。在此,我们向北二外2009级到2015级的全体同学表示由衷的感谢。必须要说,没有外研社超级团队的善意陪伴和坚定信心,这套教材不可能有出版的这一天。一路走来,从领导到编辑,他们中的每一位都展现了过硬的专业能力和极强的耐心。所以,我们要特别感谢彭冬林、邹皛白、孟贤颖、朱雯等各位老师,以及素未谋面的美术编辑、插画设计师等外研社的一众专业团队。最后,希望热爱法语的师生能在这套教材中找到学习的快乐和语言文化带来的美好!Allez en route !胡瑜 2017年4月