新書推薦:
《
时刻人文·信用的承诺与风险:一个被遗忘的犹太金融传说与欧洲商业社会的形成
》
售價:NT$
469.0
《
同与不同:50个中国孤独症孩子的故事
》
售價:NT$
301.0
《
开宝九年
》
售價:NT$
250.0
《
摄影构图法则:让画面从无序到有序
》
售價:NT$
505.0
《
论僭政:色诺芬《希耶罗》义疏(含施特劳斯与科耶夫通信集)
》
售價:NT$
500.0
《
一个经济杀手的自白
》
售價:NT$
500.0
《
传播与流动:移民、手机与集装箱(新闻与传播学译丛·学术前沿系列)
》
售價:NT$
500.0
《
大唐诡异录
》
售價:NT$
254.0
|
編輯推薦: |
超级好的一本书,印刷精良,内容丰富,图片清晰。
|
內容簡介: |
《写山要法》根据各种地质的山岳形态,结合山水画的传统技法,通过长期的写生实践,比较正确而扼要地提出有关山岳轮廓、皴法的基本画法,号召画家向真山水学习。著者基于在日本和欧洲的地质考察,结合中国山水画的传统技法,进行长期的实景写生,具体而生动地分析研究了皴法的内容和应用范围,从而论证了皴法的创造性和科学性,使中国画的山水皴法在科学上有了根据。
|
關於作者: |
高岛北海(18501931),日本明治至大正时期著名的地质学者、山岳风景画家。高岛氏习画从《芥子园画谱》入手,并借鉴王翚等中国画家的表现技法,并以此为基础,游历中国、欧美各地写生,绘有《中国百景图》 《世界百景图》。傅抱石(1904-1965),原名长生、瑞麟,号抱石斋主人,现代画家。生于江西南昌,祖籍江西新余。早年留学日本,回国后执教于中央大学艺术系,以山水画成名。1949年后曾任南京师范学院教授、江苏国画院院长等职。他笔致放逸,气势豪放,尤擅作泉瀑雨雾之景;晚年多作大幅,气魄雄健,具有强烈的时代感。著有《中国绘画变迁史纲》 《国画源流述概》等。
|
目錄:
|
译者序
第一章 002
绪 论 002
皴法和轮廓 005
第二章 012
地质 山谷的成因 012
火成岩 014
水层岩 024
各代地层而形成的山岳形态 026
第三章 058
分 景 058
第四章 92
写生时的注意 092
|
內容試閱:
|
译者序
一
这本书原名《写山要诀》,日本高岛北海(18501931)著,是我1936 年春间编译的。
当时我曾在序言上把原著获得的经过、编译目的和它的重要性作了简略的记述:
前在东京作绘画上线条之研究,每于彼邦著述,得读高岛北海氏《写山要诀》之片段,立论备极精到。旋知高岛氏为名森林、地质学者兼画家。书刊于1903 年(明治三十六年)。30 年来,其理论屹立日本艺坛与美术史学界,毫不少动,亦无第二人作继续之研究。惜夙已绝版,不可购求。乃托市川书店主人市川应造氏设法寻觅,越月竟获一册,全璧在握,欢喜无量。此书以在日本九载之地质调查与在欧洲五载之考察主要任务外佳山水之模写为骨干,以新视角,从中国皴法加以解剖。是役也,中国山水之皴法,在科学上有其根据,在应用上扩其途径。窃以若能普及中国,则岂画者增无穷新资料,以今日交通利便,神州景物,又何难一一跃上画本? 比执笔透译,惟因事,仅数页而止。
此书著论明切,附图精妙,无一语不从甘苦得来,无一笔不自实境模写。但地方性甚重,不施编改,不免遗憾。去冬主讲白下,以暇完成之。去其不必存(如关于火山诸景及附图与日本地质之研究及附图)而留其精粹。吾知嗜山水者,必奉为圭臬无疑也。
二
这本书,从原著出版到现在已有52年,我的译稿也完成了近20 年。今天把它公开出来,目的是贡献给从事山水写生和山水技法研究的同志们参考。著者根据各种地质的山岳形态,结合中国山水画的传统技法,通过长期的写生实践,比较正确地扼要地提出了有关山岳轮廓、皴法的基本画法,从而大声疾呼,号召画家们向真山水学习和运用科学的原理解剖一切真山水。我认为他的观点是非常正确的,对于从事山水写生的同志们是具有密接的参考价值的。
另一面,著者又基于在日本和欧洲森林、地质方面的考察,结合中国山水画的传统技法,进行长期的实景模写,具体地生动地分析、研究了皴法的内容及其适应范围,从而论证了皴法的创造性和科学性。当然这仅仅是初步的和一般的,有些地方也还值得深入讨论。正因如此,我认为它对于从事山水技法特别是关于皴法研究的同志们也具有一定的参考价值。
就中国绘画的山水技法而论,无论是写生实践还是技法研究,皴法问题始终是一个主要的(虽然不是唯一的)问题。在过去固然是,自宋代尤其是明代以后山水画家们在创作上困难最大意见最多的一个严重的问题,即在今天,我认为也依然是一个普遍存在的亟待解决的关键性的问题。
三
这本书也存在着某些缺点。首先,是对于中国绘画现实主义的优良传统特别是有关山水技法演变和发展的资料掌握和认识体会都不够完整不够深入;其次,有些材料的处理也不够严谨,例如第一章所引用的许多皴法和图片的插入,显然联系得比较粗疏。可是,总的说来,这些还是小疵,优点是主要的,是值得重视的。原来我的译稿是用文言写的,为了便利读者,又特地把它写成语体并增加了一些附注。个别字句,还作了一些修改。
傅抱石
1955 年9 月 南京
|
|