登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』美国现代诗选(英诗经典名家名译)

書城自編碼: 3433575
分類: 簡體書→大陸圖書→外語大学英语
作 者: 赵毅衡
國際書號(ISBN): 9787521311563
出版社: 外语教学与研究出版社
出版日期: 2019-10-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 372

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
凝望:我的摄影与人生
《 凝望:我的摄影与人生 》

售價:NT$ 605.0
工业机器人从基础到实战
《 工业机器人从基础到实战 》

售價:NT$ 717.0
重症产科.1
《 重症产科.1 》

售價:NT$ 335.0
财之道丛书·表层的真理:当代经济学与社会
《 财之道丛书·表层的真理:当代经济学与社会 》

售價:NT$ 493.0
世界服饰艺术史
《 世界服饰艺术史 》

售價:NT$ 1445.0
海外中国研究·卿本著者:明清女性的性别身份、能动主体和文学书写
《 海外中国研究·卿本著者:明清女性的性别身份、能动主体和文学书写 》

售價:NT$ 381.0
日耳曼通识译丛:近代哲学:从笛卡尔到康德
《 日耳曼通识译丛:近代哲学:从笛卡尔到康德 》

售價:NT$ 150.0
我的灵魂是日落时分空无一人的旋转木马:聂鲁达诗精选
《 我的灵魂是日落时分空无一人的旋转木马:聂鲁达诗精选 》

售價:NT$ 381.0

建議一齊購買:

+

NT$ 163
《 狄金森诗选(英诗经典名家名译) 》
+

NT$ 163
《 哈代诗选(英诗经典名家名译) 》
+

NT$ 117
《 王尔德诗选(英诗经典名家名译) 》
+

NT$ 143
《 狄兰.托马斯诗选(英诗经典名家名译)(新) 》
+

NT$ 931
《 剑桥美国文学史(第四卷)1800年-1910年 》
編輯推薦:
《美国现代诗选》包揽经典美国诗歌,纳入艾略特、弗罗斯特、威廉斯、桑德堡、肯明斯、普拉斯等颇具代表性的美国诗人,双语对照,开译介美国现代诗之先河,掀起新诗运动之高潮。
內容簡介:
《美国现代诗选》可谓是将美国现代诗译介到国内的领头羊。作者赵毅衡将可读性和学术性同时考虑在内,为我国读者铺展叙述了多位极具代表性的美国现代诗人,如艾略特、弗罗斯特、威廉斯、桑德堡、肯明斯、普拉斯等知名诗人的优秀作品。
《美国现代诗选》选编内容全面周翔,可谓开评析美国现代诗之先河。本书体量较大,基本涵盖了美国文学史上极为重要、极具代表性的诗人的作品。本书使用双语对照形式还原了诗歌原文,附以作者赵毅衡的忠实译笔,为我国读者全面呈现了美国现代诗歌的风貌和特点,并满足了读者双语阅读的需求。
關於作者:
赵毅衡(1945 ),知名学者、比较文学教授、博士生导师。1988年至2006年执教于英国伦敦大学,2006年起担任四川大学文学与新闻学院教授兼符号学-传媒学研究所所长。
代表著作有:《远游的诗神》《文学符号学》《广义叙述学》等。
目錄
上册
i 编选说明
iv 序
1 爱德温阿灵顿罗宾森
2 Credo 信条
2 The House on the Hill 山上的古屋
6 Zola 左拉
6 Richard Cory 理查珂利
8 Miniver Cheevy 米尼弗契维
12 The Dark Hills 幽暗的远山
15 罗伯特弗罗斯特
16 The Pasture 牧场
16 To the Thawing Wind 致解冻的风
18 Mowing 割草
20 Mending Wall 修墙
24 After Apple-picking 摘苹果之后
28 The Sound of Trees 树声
30 Out, Out "熄了,熄了"
34 The Road Not Taken 没有走的路
36 Dust of Snow 雪片
38 Nothing Gold Can Stay 凡是金的怎能光华长留
38 Stopping by Woods on a Snowy Evening 雪夜林边驻脚
40 Acquainted with the Night 熟悉黑夜
42 What Fifty Said 五十至言
44 Spring Pools 春潭
44 On Looking Up by Chance at the Constellations 偶尔抬头看星
46 Provide, Provide 未雨绸缪
50 Neither Out Far Nor in Deep 不深也不远
52 Come In 进去
54 A Cloud Shadow 云影
54 The Gift Outright 全心全意的奉献
56 Away! 走了
61 H. D. (希尔达杜立特尔)
62 Heat 热
64 Evening 晚
66 Never More Will the Wind 风再也不会
66 Pear Tree 梨树
68 Oread 山林仙女
70 Song 歌
72 Lethe 忘川
74 Stars Wheel in Purple 在紫光中旋转的群星
76 The Walls Do Not Fall Excerpts 不倒的墙(选段)
80 The Flowering of the Rod Excerpts 开花的杖(选段)
85 埃米罗厄尔
86 The Taxi 出租汽车
86 The Cyclists 骑自行车的人
90 Falling Snow 飘雪
90 Hoar-frost 霜
92 Solitaire 独乐
92 Proportion 比例
94 Ephemera 日记
94 Opal 乳白石
97 约翰高尔德弗莱契
98 Irradiations Excerpts 辐射(选段)
98 The Blue Symphony Excerpts 蓝色交响乐 选段
102 Evening Bell from a Distant Temple 远方神庙晚钟
103 威廉卡洛斯威廉斯
105 To Waken an Old Lady 唤醒老妇人
106 The Great Figure 巨大的数字
108 The Young Laundryman 年轻的洗衣工
110 The Farmer 沉思的农夫
112 By the Road to the Contagious Hospital 去传染病院的路上
114 The Red Wheelbarrow 红小车
116 Young Sycamore 幼橡树
118 Nantucket 南塔刻特
120 On Gay Wallpaper 鲜艳的糊墙纸
124 The Locust Tree in Flower 槐花盛开
126 The Hounded Lovers 被追赶的情人
128 Proletarian Poet 无产者诗人
130 An Early Martyr 一个年轻的殉道者
136 Flowers by the Sea 海边的花
136 To Poor Old Woman 贫穷老妇人
138 Tree and Sky 树与天空
140 Young Woman at a Window 窗前少妇
142 The R R Bums 流浪汉
144 Paterson Excerpts I 斐特森(选段一)
146 Paterson Excerpts II 斐特森(选段二)
150 Three Sonnets 2 三首十四行诗(之二)
150 A Negro Woman 黑妇人
154 The Dance 舞
157 卡尔桑德堡
158 Chicago 芝加哥
162 Lost 迷路
162 The Harbor 港湾
164 Halsted Street Car 哈尔斯台德街电车
166 Fog 雾
168 Child of the Romans 古罗马人的后代
168 Mag 玛格
170 Under the Harvest Moon 在秋月下
172 Prairie Excerpts 大草原 选段
176 Sunset From Omaha Hotel Window 从奥马哈旅店窗口观日落
178 Prayers of Steel 钢的祈祷
180 Psalm of Those Who Go Forth Before Daylight 献给走在
晨光之前者的赞美诗
182 Grass 草
184 Cool Tombs 冰冷的墓
186 Upstream 逆流而上
186 Sunsets 日落
188 Maybe 也许
190 Bundles 几束
192 The People, Yes Excerpts 人民,是的(选段)
206 Under the Capitol Dome 在国会大厦的圆顶下
210 Name Us a King 给咱弄个大王来吧
213 伐切尔林赛
214 Abraham Lincoln Walks at Midnight 林肯夜行
218 Factory Windows Are Always Broken 工厂的窗子总是破的
220 What the Moon Saw 月亮所见
220 The Leaden-eyed 眼睛铅一样重
222 Heres to the Mice! 为耗子干杯!
224 The Chinese Nightingale Excerpts 中国夜莺(选段)
234 The Flute of the Lonely 孤独者的长笛
239 埃德加李马斯特斯
240 Harry Wilmans 哈里威尔曼斯
242 Carl Hamblin 卡尔汉勃林
244 Hod Putt 霍特普特
下册
249 T. S. 艾略特
250 The Love Song of J. Alfred Prufrock J. 阿尔弗雷德普鲁
弗洛克的情歌
264 Preludes 序曲
266 La Figlia Che Piange 哭泣的姑娘
268 Morning at the Window 窗前晨景
270 Aunt Helen 海伦姑妈
272 The Hippopotamus 河马
276 Whispers of Immortality Excerpts 不朽的低语(选段)
278 Sweeney Among the Nightingales 斯威尼在夜莺之间
282 Gerontion 小老头
290 The Waste Land 荒原
346 The Hollow Men 空心人
356 Journey of the Magi 三贤哲的旅程
361 华莱斯斯蒂文斯
362 Domination of Black 黑色的统治
364 The Snow Man 雪中人
366 Valley Candle 山谷中的蜡烛
368 The Emperor of Ice-cream 冰淇淋皇帝
370 Anecdote of the Jar 坛子的轶事
372 Peter Quince at the Clavier 彼得昆士弹琴
380 Thirteen Ways of Looking at a Blackbird 看黑鸟的十三种
方式
386 The Death of a Soldier 士兵之死
388 Dance of the Macabre Mice 恐怖的鼠之舞
390 The Man with the Blue Guitar Excerpts 弹蓝色吉他的人
(选段)
394 Dry Loaf 干面包
398 Of Modern Poetry 论现代诗歌
400 The Motive for Metaphor 比喻的动机
402 Notes Toward a Supreme Fiction Excerpts 最高虚构笔记选段
407 罗宾森杰弗斯
408 Divinely Superfluous Beauty 神圣的多余的美
408 To the Stone-cutters 致凿石工
410 Summer Holiday 夏天的假日
412 Gale in April 四月劲风
414 Hurt Hawks 受伤的鹰
420 Hands 手
422 Evening Ebb 晚间退潮
424 New Mexican Mountain 新墨西哥山中
426 Love the Wild Swan 爱野天鹅
428 Shine, Perishing Republic 闪耀吧,正在朽败的共和国
432 Clouds of Evening 晚云
434 Grey Weather 灰蒙蒙的天气
436 Rock and Hawk 岩和鹰
438 Watch the Lights Fade 暮望
441 E. E. 肯明斯
442 in Just 正是
444 Spring is like a perhaps hand 春天像一只或许的手
446 Humanity i love you 人类我爱你
450 since feeling is first 既然感情第一
452 next to of course god america i 当然仅仅次于上帝美国我
454 my sweet old etcetera 我那可爱的如此等等
456 somewhere i have never travelled, gladly beyond 有个地方我从未去过,在经验之外
458 anyone lived in a pretty how town 任何人住在一个多美小城
462 love is more thicker than forget 爱情比忘却厚
464 plato told 柏拉图对他
468 let it gothe 让它走这
470 when life is quite through with 当生命已经告终
472 when faces called flowers float out of the ground 当称作花
朵的面容从大地浮起
475 哈特克兰
476 My Grandmothers Love Letters 外婆的情书
478 Black Tambourine 黑手鼓
480 North Labrador 北拉布拉多
482 At Melvilles Tomb 在梅尔维尔墓前
484 Island Quarry 岛上采石场
486 The Bridge 桥
492 The Return 归来
493 伊莉诺怀利
494 Escape 潜逃
496 Pretty Words 可爱的词儿
499 埃德娜圣-文森特米蕾
500 Gods World 上帝的世界
502 "What Lips My Lips Have Kissed, and Where, and
Why" "我的唇吻过谁的唇,在哪里,为什么"
504 The Goose-girl 养鹅姑娘
504 Never May the Fruit Be Plucked 永远别摘果子
506 Wild Swans 野天鹅
508 For Pao-chin, a Boatman on the Yellow Sea 致黄海船夫鲍金
510 Justice Denied in Massachusetts 在马萨诸塞正义被拒绝
514 On Hearing a Symphony of Beethoven 听贝多芬的交响乐
516 For You There Is No Song 悼歌
519 克劳德麦开
520 Spring in New Hampshire 新罕布什尔之春
520 If We Must Die 哪怕我们必死
522 America 美国
524 Harlem Shadows 哈莱姆的孤影
527 康梯喀伦
528 Incident 一桩事情
528 For a Lady I Know 为一个我认识的夫人代书
530 From the Dark Tower 从黑塔上
533 简吐默
534 Song of the Son 儿子的歌
536 Harvest Song 收割歌
540 Her Lips Are Copper Wire 她的嘴唇是电线
543 兰斯敦休斯
544 The Negro 黑人
546 The Negro Speaks of Rivers 黑人谈河
548 As I Grew Older 我长大了
552 I, Too 我,也来
554 Brass Spittoons 铜痰盂
558 Song for a Dark Girl 为一个黑姑娘唱的歌
558 Merry-go-round 回转木马
560 Uncle Tom 汤姆叔叔
562 Silhouette 侧影
564 Harlem 哈莱姆
566 Troubled Woman 痛苦的女人
566 Ardella 阿黛拉
569 西奥多罗斯克
570 Open House 开门的房屋
572 Root Cellar 储球根的地窖
572 Cuttings 插枝
574 Cuttings Later 续插枝
576 Night Crow 夜半乌鸦
576 The Far Field Excerpts 远方的土地(选段)
581 兰达尔贾雷尔
582 Eighth Air Force 第八航空队
584 The Death of the Ball Turret Gunner 旋转炮塔射手之死
584 The Range in the Desert 沙漠靶场
588 Well Water 井水
591 西尔维娅普拉斯
592 Man in Black 穿黑衣的人
594 Medallion 徽章
598 Morning Song 晨歌
600 The Applicant 申请人
604 Poppies in October 十月的罂粟花
606 Words 词儿
608 Daddy 爹爹
618 The Couriers 快邮
620 Crossing the Water 渡湖
內容試閱
编选说明在这本诗集编定译毕之时,编译者希望向读者们交代一下已克服、半克服或未能克服的种种困难,以取得读者阅读时的合作。首先,国内各图书馆只能找到一些美国或其他国家编的美国现代诗选,很少能看到美国现当代诗人个人的集子,更不用说这些诗人的全部诗作。好的选本固然有参考价值,但只依靠别人的选择,而不通读每个诗人的原本诗集,就动手编一本美国现代诗选,是危险的,也是不负责任的。在做了初步选题后,编者有机会赴美工作一年,正好加州大学的几个图书馆有"现代诗歌档案库"或"特殊收藏室",编者基本上把各个诗人的原本诗集都找到,并重做了选编工作。如果原选题有被一些现成选本牵鼻子走的危险,编者希望这个问题大致上得到了纠正。那么,究竟按什么标准选?本诗集采取的是多重标准。第一个考虑的标准当然是代表性:选取能代表这个诗人独特的诗风,或能表现这个诗人的诗风渐次演变过程的诗篇。但这个标准只适用于一部分最重要的诗人。很多诗人之所以被写入文学史,是由于他们代表某种潮流,或是某个诗派的代表人物。对这一类诗人,我们着重选其作品中足以表现这一流派某些特征的诗。大致上说,上半部分大都以诗人为中心进行编选,下半部分大都以流派或倾向为中心进行编选。对于这后一部分诗人,本诗集无法展现他们诗歌生涯的全貌,但仍在可能的情况下,力图多介绍一些。第二个标准,是诗的可译性和可读性。当然,我们决不迁就于翻译方便,也请读者遇到某些难读的诗时耐心一些,因为我们首先考虑的是其代表性。但是,在具有相同代表性的诗中,我们尽可能找能使读者感兴趣的,至少能读得下去的诗。当翻译实在不可能传达原诗的哪怕部分效果时,例如伐切尔林赛的《刚果》这样完全供吟唱的诗,几乎是今日念唱(Rap)的先驱,我们只好忍痛割爱,并在介绍诗人时加以说明。第三个标准,是出于技术上的考虑,但也与可读性有关:一般情况下,优先选短诗。对于有代表意义的长诗,尽可能精选其片段。某些诗人以叙事长诗著称(如爱德温阿灵顿罗宾森、罗宾森杰弗斯等),这就很难抽选,只好放弃,还请读者原谅。本诗集注明了入选的每一首诗首次结集出版的年份,以供读者参考。但请注意,这不是写作年份,也不是发表于刊物、诗传单或录于磁带唱片出售的年份;后面这些年份虽然更有参考价值,但要一首首都查实,实际上不可能做到。个别诗的入集年份没有多大意义,例如西尔维娅普拉斯,她大部分的诗是死后由泰德休斯代为结集出版的。但绝大多数诗的入集年份与写作发表年份还是有一定的对应关系。最后说明一下编排次序:每个诗人入选的诗大致上按入集年份编排,同一集的诸首诗按诗集原版本中的先后次序排列。难就难在诗人的编排次序。最简单的方法当然是以出生年月为次序,但本诗集力求让读者对现代美国诗的发展情况有个大致的概念,如按出生年月编排就会使这个目的难以实现。因此,本诗集的编排次序是大致以诗人风格成熟的诗集问世的年代为次序,或以其倾向流派在诗坛涌现的时间为次序。本诗集大致采取前一标准,但也将意象派、"哈莱姆文艺复兴"和南方"逃亡者"诗派集中编排在了一起。必须承认这样的编排和划分诗派有些武断,可能某些诗人也要抗议。纷纭万端的文学现象岂能切割得如此整齐?某个诗人到底在什么时候算"成熟"了?这些都是打笔墨官司的好题目。本诗集只是希望给读者提供一个比较方便的旅游线路而已。如果读者愿意自己去探险、去发现,导游图当然没什么太大价值。关于这本诗集的译风,编译者所能做到的只是尽可能用平实易晓的语言传达原作文字的基本意思。如果原作是押韵的,译文韵脚设置就依循原作;只有在原作韵脚布置十分随意的情况下,译文才做些变通。本诗集编译工作前后断断续续地进行了四年。在这期间,蒙卞之琳先生、杨岂深先生、袁可嘉先生给予关怀,施咸荣先生、董衡巽先生给予指导,加州大学圣迭戈分校"现代诗歌档案库"主任迈克尔戴维森教授提供工作方便,圣地亚哥州立大学英文系主任丹麦克劳德教授提供资料,纽约大学M. L. 罗森塔尔教授、加州大学伯克利分校罗伯特品斯基教授、加州大学圣迭戈分校唐纳德威斯林教授及罗依哈维皮尔斯教授对选目提出宝贵意见。对所有给我慷慨帮助的中外诗人和诗歌批评家,我表示由衷的感激;同时,心中也感到不安,因为这本粗糙的译诗集很可能辜负他们的盛意。赵毅衡1983 年5 月初稿2018 年8 月修订

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.