新書推薦:

《
三千年系列:文治三千年+武治三千年+兵器三千年
》
售價:NT$
915.0

《
甲骨文常用字字典(精) 新版
》
售價:NT$
347.0

《
赖世雄经典英语语法:2025全新修订版(赖老师经典外语教材,老版《赖氏经典英语语法》超32000条读者好评!)
》
售價:NT$
305.0

《
影神图 精装版
》
售價:NT$
653.0

《
不止于判断:判断与决策学的发展史、方法学及判断理论
》
售價:NT$
347.0

《
人才画像、测评、盘点、管理完全应用手册
》
售價:NT$
254.0

《
跳出猴子思维:如何成为不完美主义者(30天认知训练打破完美主义的困扰!实现从思维到行为的全面改变!)
》
售價:NT$
301.0

《
粤港澳大湾区创新能力与创新效率评价研究
》
售價:NT$
398.0
|
編輯推薦: |
《小王子》于1943年出版,在其出版后的七十多年来,是法语文学中译本ZUI多(100多种语言)、销量ZUI高(5亿多册)的作品。曾被法国读者票选为“20世纪图书”,《读书》杂志称其为“人类有史以来读物”,《纽约时报》评价其为“不仅是有史以来受欢迎的童话故事之一,更是一则歌颂纯真智慧的寓言。”其文学价值和受欢迎程度可见一斑。《小王子》语言精练,故事易读,却内涵丰富,蕴含着关于生命、友谊、死亡等意义的追问和思考。小王子仿佛是作者向成人世界派来的一个天使,帮助人们思考和感受人生,真善美、假丑恶,这世间的万物阅读这样一部内容经典的图书,引导你向生命的深度思考、迈进。圣埃克苏佩里曾说,不要以轻率的态度来对待这部作品。当圣埃克苏佩里驾驶飞机从空中俯瞰芸芸众生之时,他清醒地看到人类生活中的盲目与荒诞。灵心慧性的小王子提醒着每一位读到此书的读者“每一个大人都是从做孩子开始的”,“真正的问题不在于长大,在于遗忘”,别轻易忘记生命之初的单纯与美好。译者马爱农出身翻译世家,1986年南京大学外文系毕业。祖父马清槐为翻译家,与妹妹马爱新合译“哈利·波特”系列图书而知名。译者曾自言,小王子的那朵玫瑰花曾无比清晰
|
內容簡介: |
一位飞行员因飞机引擎故障,迫降在撒哈拉沙漠。他遇见了来自某颗遥远星球的小王子。小王子渴望了解外面的世界,他离开自己的星球,进行了一次“星际旅行”。小王子先后到过六个星球,遇到了形形色色的人和事,后到达地球。
与小王子的交流,让飞行员对生命有了新的认识和思考。后来,小王子返回自己的星球,飞行员则怀着淡淡的忧伤,想念着小王子……
|
關於作者: |
安托万·德·圣埃克苏佩里(1900—1944),法国作家、飞行员。著有《小王子》《风、沙与星辰》等。1944年7月31日执行侦察任务时失踪。
马爱农,出生于江苏南京,先后毕业于南京大学和北京外国语大学,现供职于人民文学出版社。出身翻译世家,祖父马清槐为翻译家,因与妹妹马爱新合作翻译“哈利·波特”系列图书而知名。多年从事外国文学翻译工作,主要译作有《船讯》《绿山墙的安妮》《走在蓝色的田野上》《到灯塔去》《绿野仙踪》及“哈利·波特”系列等。
|
內容試閱:
|
Chapter 01
我六岁的时候,有一次读了一本关于原始森林的书,书名叫《自然界的真实故事》。在那本书里我看到一幅惊心动魄的图画。画面上是一条蟒蛇正在吞食一只动物。我把那幅画临摹在这里。
书中还说:“蟒蛇不经咀嚼,将食物囫囵吞下。然后身体动弹不得,需要长眠六个月进行消化。”
读罢,我陷入了沉思,想象着热带丛林里的种种奇观险境。然后,我捏着彩笔,经过一番努力,成功地创 作出了我的幅图画。我的“作品一号”。它是这样的:
我把我的杰作拿给大人看,并问他们,这幅图画是不是把他们吓坏了。
可是他们回答:“吓坏?为什么要被一顶帽子吓坏呢?”
我画的不是一顶帽子。画面上是一条蟒蛇正在消化一头大象。不过既然人们不能理解,我就另外画了一张:我画出了一条蟒蛇身体内部的情况,这样大人们就可以一目了然了。他们总需要别人把事情解释得清清楚楚。我的“作品二号”是这样的:
这一次,大人们的反应是劝我把蟒蛇图画——不管是表现外面还是透视内部的,统统放到一边,集中精力去学习地理、历史、数学和语文。正因为这样,我刚刚六岁就放弃了也许是前途无量的画家职业。我的“作品一号”和我的“作品二号”所遭受的失败,使我心灰意冷。大人们什么事情都理解不了,作为小孩子,总需要没完没了地给他们解释,真是太麻烦了。
于是我选择了另一个行当,学会了开飞机。全世界几乎每个角落的上空,都有过我飞行的轨迹;因此地理知识对我来说确实很有用。我只须看一眼,就能分辨中
国和亚利桑那。一个人若是在黑夜里迷失了方向,这类知识是非常宝贵的。
在人生的旅途中,我曾经和无数的人打过无数的交道,这些人都在操心着重要的大事。我在大人们中间生活了很久。我曾经近距离地、深入细致地观察过他们。但那并没有怎么改善我对他们的看法。
每当我认识他们中间的一位,并觉得这个人头脑还比较清楚时,我总要做一个尝试。我拿出一直带在身边的我的“作品一号”给他看。我想弄清这个人是否真正具有理解能力。然而,无论是谁,是男人还是女人,总是说:“那是一顶帽子。”
于是,我永远不会对那个人谈蟒蛇,谈原始森林,谈星空。我会把自己下降到他的层次上,和他讨论桥牌,讨论政治,讨论领带,讨论高尔夫球。这样,这位大人就会感到很宽慰,觉得遇到了一位通情达理的人。
|
|