新書推薦:
《
恶的哲学研究(社会思想丛书)
》
售價:NT$
500.0
《
不止江湖
》
售價:NT$
449.0
《
天才留步!——从文艺复兴到新艺术运动(一本关于艺术天才的鲜活故事集,聚焦艺术史的高光时刻!)
》
售價:NT$
704.0
《
双城史
》
售價:NT$
505.0
《
冯友兰和青年谈心系列:不是问题的问题(哲学大师冯友兰和年轻人谈心,命运解读)
》
售價:NT$
254.0
《
月与蟹(青鲤文库)荣获第144届直木奖,天才推理作家经典作品全新译本。一部青春狂想曲,带你登上心理悬疑之巅。
》
售價:NT$
230.0
《
索恩丛书·盛清统治下的太监与皇帝
》
售價:NT$
403.0
《
透过器物看历史(全6册)
》
售價:NT$
2234.0
|
編輯推薦: |
四六级也好,专四专八也罢,反映出来的统统是“应试能力”,而口译是“应用能力”的真实体现。一字之差,天壤之别! 语言是活生生的,不是单纯对枯燥的语法规则的掌握和单词量的积累。口译能力的培养,靠的是时间的投入与大量的练习。 本书作者张积模老师和江美娜老师数十年来执教于英语口译教学一线并活跃于大型国际活动现场,深知这种专业训练的重要性,遂编著成今天这本口译实训教材,助力有志于从事国际旅游业务及其相关行业的各位读者。
|
內容簡介: |
《英汉口译教程系列:实用英汉酒店口译》由数十年来执教于英语口译教学一线并活跃于大型国际活动现场的两位作者精心编著而成。他们本着实用的原则,根据酒店口译常见的场景将内容划分为10个单元,每个单元包括课文1和课文2两部分。每部分进一步细分为“对话中英互译”“短文英译中”“短文中译英”三节。在10个单元有针对性的口译训练之后,后的附录部分又列出了作者多年亲身实践积累得来的16条宝贵口译对策。
《英汉口译教程系列:实用英汉酒店口译》章节设置合理,内容科学实用,配标准美式录音,既可以作为大学生、研究生口译教材或口译教材的补充材料,也可以作为职业培训教材,还可以作为特定专业学生提高英语听力水平、口语能力的课外读物,可谓一书多用。
|
關於作者: |
张积模,毕业于荷兰特文特大学国际管理(跨文化管理)专业。现为青岛大学外国语学院英语系教授,任青岛大学口译中心主任。曾执教于解放军外国语学院、中国海洋大学、荷兰国际商学院、美国密苏里州立大学等多所国内外院校。自1987年以来,先后为联合国机构、世界银行、教育部、国家海洋局、山东省政府、青岛市政府等多个重要部门担任笔译、交替传译和同声传译工作,曾一人连续完成3小时同声传译任务,并参与多个省级口译教学改革项目,著译作有《英美名著翻译比较》《中国文化通览》《实用口译教程》《雾都孤儿》等数十部。
江美娜,毕业于荷兰特文特大学。研究领域广泛,尤其擅长英汉翻译和儿童英语教学,迄今为止已有数十部译著问世,并参与编写《实用口译教程》《美英报刊选读》等教材。
|
目錄:
|
第1单元预订房间Room Reservations/ 1
第2单元行李服务Luggage Service/ 16
第3单元办理入住Reception and Checkin/ 29
第4单元送餐服务Room Service/ 44
第5单元客房服务Housekeeping Service/ 58
第6单元餐厅就餐At a Restaurant/ 74
第7单元兑换外币Foreign Currency Exchange/ 87
第8单元购物中心At the Store/ 101
第9单元美容美发At the Beauty Salon/ 117
第10单元投诉处理Handling Complaints/ 133
附录口译对策Coping Tactics/ 148
|
內容試閱:
|
说到外语学习,人们自然会想到翻译。说到翻译,自然会想到口译。说到口译,自然会想到交替传译或同声传译。
随着经济全球化的加速,社会对口译人才的需求越来越大,要求也越来越高。很多外语专业的学生把成为合格的同传译员作为自己追求的目标,非英语专业的学生也紧随其后,纷纷加入到口译员的行列中来。然而,现实情况又如何呢?
我国学英语的人数高达几亿,但真正能用英语工作的人并不多,能够作口译的更是少之又少。很多人在从事口译工作,然而称职的没有多少,优秀的就更是寥寥无几。这究竟是什么原因呢?
主要是因为社会上对英语学习本身的误解。大部分人都把英语当成知识来学,把活生生的语言变成了枯燥的语法规则的掌握和单词量的积累,忽视了或者根本没有意识到学英语是一种能力的培养。有很多译员拥有大学英语四、六级证书或专业英语四、八级证书,有的还参加了各种口译证书的培训,可是,就是这样一群精英人士常常连基本的英文自我介绍都做不好,连个简单的名片都写不对。奇怪吗?一点都不奇怪。这是因为四六级也好,专四专八也罢,反映出来的统统是“应试能力”,而口译是“应用能力”的真实体现。一字之差,天壤之别!
现在,大部分高校的英语系都开设了口译课,有硕士点的学校还开设了同声传译。口译教程也是琳琅满目,但良莠不齐,欧式汉语、中式英语充斥着课本,让学习者无所适从。
众所周知,口译不是教出来的,是练出来的。口译能力的培养靠的是时间投入与大量练习,别无他法。笔者根据多年口译教学和口译实践经验,编写了这本口译实用教材。该教材以酒店为主题,这样,既方便了相应领域的口译人员,又方便了口译自学者,可以针对性地反复练习,达到熟能生巧的目的。该书既可以作为大学生口译教材或口译教材的补充材料,又可以作为职业培训教材,还可以作为特定专业学生提高英语听力水平、口语能力的课外读物,可谓一书多用。
本书在编写过程中参考了国内外大量网站的资料,在此一并致谢。由于时间仓促,加上笔者能力有限,疏漏在所难免,欢迎本书使用者不吝金玉,批评指正。
张积模
2021年5月
|
|