新書推薦:
《
甲骨文丛书·波斯的中古时代(1040-1797年)
》
售價:NT$
403.0
《
以爱为名的支配
》
售價:NT$
286.0
《
台风天(大吴作品,每一种生活都有被看见的意义)
》
售價:NT$
245.0
《
打好你手里的牌(斯多葛主义+现代认知疗法,提升当代人的心理韧性!)
》
售價:NT$
301.0
《
新时代硬道理 广东寻路高质量发展
》
售價:NT$
352.0
《
6S精益管理实战(精装版)
》
售價:NT$
458.0
《
异域回声——晚近海外汉学之文史互动研究
》
售價:NT$
500.0
《
世界文明中的作物迁徙:聚焦亚洲、中东和南美洲被忽视的本土农业文明
》
售價:NT$
454.0
|
編輯推薦: |
本书包括解题、校勘、笺注、总说、附录等內容,既有自家研究心得,又集古今诸家之说,资料丰赡,校笺严谨,是研读《沧浪诗话》乃至中国古代文学理论的必备参考书。
|
內容簡介: |
宋人严羽所著《沧浪诗话》,是中国古代文学理论史上影响深远之作。本书以现存最早的元刊本《沧浪吟卷》为底本进行校勘、笺注,汇集众说,自出新见,既探索严羽诗论的理论内涵,也呈现后人对其诗论的诠释史。本书由上海古籍出版社初版于2012年,学者评价:“张健这部《沧浪诗话校笺》确实是一部功力扎实、功夫深厚、见解独到、甚具独家风格的系统整理、研究古代诗话理论著作的力作,值得向读者及研究人员推荐。”(徐志啸《论〈沧浪诗话〉的诗学价值——兼评张健〈校笺〉》)现经作者修订,推出精装本。
|
關於作者: |
张健,香港中文大学中国语言及文学系教授。曾任北京大学中文系教授。著有《知识与抒情:宋代诗学研究》《宋代文学论考》《沧浪诗话校笺》《元代诗法校考》《清代诗学研究》《王士禛论诗绝句三十二首笺证》等,辑校《珍本明诗话五种》,发表论文五十余篇。曾获JY部及北京市政府人文社会科学优秀成果奖、中国出版工作者协会优秀古籍图书奖等。
|
目錄:
|
前言
凡例
詩辯
詩體
詩法
詩評
考證
附 答出繼叔臨安吳景僊書
引用文獻
後記
修訂後記
|
內容試閱:
|
自郭紹虞先生《滄浪詩話校釋》出版迄今已有五十年,《滄浪詩話》乃至整個中國古典文學的研究都有很大的進展。本書力圖在郭紹虞等前輩學者之研究基礎上,吸收新的成果,體現新的進展。
在文本方面,本書以現存最早的元刊本《滄浪吟卷》爲底本,用更多的參校本加以校勘,力求使《滄浪詩話》的文本具有更加堅實的文獻版本基礎。
郭紹虞先生《校釋》依據的主要是明正德尹嗣忠本《滄浪吟卷》,而以嘉靖本《詩人玉屑》爲主要的校本。但是,郭先生於《滄浪吟卷》及《詩人玉屑》兩書都没有能够追溯到最早的版本。郭先生所用的底本及校本是否可靠?人們或有懸疑。郭先生《校釋説明》稱:“凡《玉屑》所無而今傳各本所有者,雖疑出後人增益,亦不删除。”由於没有追溯到最早的版本,郭先生所謂“後人增益”之説究竟是否可信?如出後人增益,究竟是明人增益,還是出乎明以前?要回答這些問題,必須追溯與考察《滄浪吟卷》及《詩人玉屑》的版本源流。
郭先生認爲,《詩人玉屑》的文本是現存最早的文本,因而最爲可靠。基於這一判斷,郭先生《校釋》於《詩辯》篇更總體採用了《玉屑》的文本。郭先生這樣處理,從版本學的角度言,自有其道理。但是,《玉屑》文本的可靠性要建立在如下的前提之上:即《玉屑》所採録的文本没有經過編者的改動,而且《玉屑》在流傳過程中也没有被改動。但《玉屑》是摘編各種論詩著作而成,不能確證編者收入嚴羽論詩著作時没有任何的改動。從《玉屑》的版本流傳看,現存宋本《玉屑》也不是初刻,不能保證現存宋本完全是符合初刻原貌。事實上即便是郭先生本人有時也覺得《玉屑》的文本不合理,而改從正德本。如《詩辯》篇中“詩有别材,非關書也;詩有别趣,非關理也”兩句,“關”字在《玉屑》中作“閲”,顯然作“關”字更合理。故《詩人玉屑》也不是完全無誤可以盡信的。
陳定玉輯校《嚴羽集》中對《滄浪詩話》也作了文字校勘。他採用的底本是民國張鈞衡《適園叢書》本。陳先生未見到元刊本,但他依據清人胡珽校元本的校記,判定《適園叢書》本更近元本,故捨棄時代更早的版本而以之作底本。但《適園叢書》本較之元刊本,也有改動。陳先生也用《詩人玉屑》作爲校本,不過他用的只是王仲聞的點校本。總起來看,陳校在郭校的基礎上更加細密,但由於陳氏没能用元刊本做底本,於《詩人玉屑》也没有能以最早的版本作校勘,終是缺憾。
我們以元刊本《滄浪吟卷》與後來各本對勘,發現元刊本以後各種《吟卷》本及單行本《滄浪詩話》的文本都是源自元刊本,郭紹虞先生所説的後人增益的内容皆爲元刊本所有。通過對勘,我們還發現,郭先生所據的尹嗣忠本雖然源自元刊本,但已經對元刊本作了校改。儘管校改部分多處是合理的,但已非元刊本的原貌。本書以元刊本爲底本,可以還原嚴羽論詩著作在元代流傳文本的面貌。元刊本雖然標明是陳士元編次、黄清老校正,出自名家之手,尤其是黄清老又爲嚴羽的再傳弟子,曾蒐集嚴羽的論詩著作,但因爲所用俗字甚多,故從校勘學的角度説,卻也不是一個非常理想的底本。明清諸本多已改從正字,本書也遵從明清版本作了校改。
本書的參校本有三個系統:一、 《滄浪吟卷》系統,二、 《詩人玉屑》系統,三、 《滄浪詩話》單行本系統。單行本系統係從《吟卷》系統分離出來,元刊本以後各本《吟卷》之間的差異不大,多是由傳抄、刊刻過程中校改及訛誤造成的。《詩人玉屑》不同的版本系統之間,文字上也存在一些差異。現存宋本《玉屑》 是其他各本的源頭,元刊本、朝鮮本、日本寬永本與宋本文字上更接近,而十卷本、嘉靖本、《四庫全書》本、古松堂本《玉屑》則有竄改。本書於以上各種版本都盡量利用,加以校勘。此外,本書還採引宋人詩話、元人詩法以及明初高棅《唐詩品彙》等著作引述該書的資料,以期呈現嚴羽論詩著作文本在宋末至明初流傳的另外面貌。
本書之箋注部分包括四個方面的内容:一、 解釋詞語典故,二、 於所涉人物,簡介其爵里及生平著述,三、 於所涉作品,録其文本,四、 對於具有理論内涵的詞句加以詮釋。《滄浪詩話》所涉作品甚多,胡鑑注本、胡才甫注本全部徵引注出,有些過於繁多,郭本删去了大部分作品,只保留了很少的詩例,對於當代讀者來説,又顯得過少。本書則在兩胡注本及郭注之間斟酌取中,於篇幅過長且今人比較熟悉者則不録,如屈原《離騷》等;於所涉作品篇數過多者則列數首以爲例,如阮籍《詠懷》等。
本書對於《滄浪詩話》的理論内涵分兩部分加以詮釋。“箋注”部分重點解釋具體辭句的理論内涵,“總説”部分則側重整體理路的解説。明清以降乃至當代學者對此詩話之理論内涵多有闡發,本書在闡明本人理解之同時,亦對前人理解加以梳理,借以呈現《滄浪詩話》的詮釋歷史,而這種詮釋歷史正是中國文學批評史的重要構成部分。本書於各條箋注之後,摘要附録古今相關論述,以方便讀者參照。
|
|