新書推薦:
《
中国互联网发展报告(2024)
》
售價:NT$
1214.0
《
文明等级论与近代中国
》
售價:NT$
356.0
《
门阀士族:琅邪王氏文化传家
》
售價:NT$
403.0
《
有机农业
》
售價:NT$
137.0
《
不完全契约
》
售價:NT$
454.0
《
知脊:脊柱使用说明书
》
售價:NT$
500.0
《
中国早期民法新论:案例、法规、概念与法律之外
》
售價:NT$
245.0
《
六星纪元:盟战时代
》
售價:NT$
398.0
|
編輯推薦: |
大江健三郎野间文艺奖获奖作品首次中文出版
大江文学野望显露之作
核时代的恐惧 主义 智障儿童 三大主题融于一炉
撕开政客光鲜外表之下的无情与丑陋
真实的都市生活与自然的奇异幻想共同交织出的文学世界
|
內容簡介: |
《洪水淹及我的灵魂》一书出版于一九七三年,大江健三郎因此书获得了第二十六届野间文艺奖,是作者获得的众多文学奖之一,作为作者承前启后的重要作品,其文学才能得到了进一步的肯定。在本书中,作者试图将生活于核时代阴影下的人们,与日本社会主义思潮,以及与智障儿童共处的三大主题融于一书之中,并对政客们的丑陋表演予以无情揭露,并将现实的都市生活与对自然的奇异幻想交织穿插在小说中,显示出作者独树一帜的文学探索与期待。
|
關於作者: |
大江健三郎(1935-),日本当代著名作家,出生于爱媛县喜多郡大濑村(今内子町)。1957年在《文学界》上发表小说《死者的奢华》,开始受到文坛瞩目。1958年小说《饲养》获第三十九届芥川文学奖。1964年小说《个人的体验》获第十一届新潮社文学奖。1967年小说《万延元年的Football》获第三届谷崎润一郎奖。1994年获诺贝尔文学奖,是川端康成之后,时隔二十六年第二位获此殊荣的日本作家。
|
目錄:
|
“大江健三郎文集”编委会名单
代总序
目录
正文
摇晃中的建筑与被洪水淹及的灵魂
|
內容試閱:
|
代总序(节选)
大江健三郎——从民本主义出发的人文主义作家
许金龙
在中国翻译并出版“大江健三郎文集”,是我多年以来的夙愿,也是大江先生与我之间的一个工作安排:“中文版大江文集的编目就委托许先生了,编目出来之后让我看看是否有需要调整的地方。至于中文版随笔·文论和书简全集,则因为过于庞杂,选材和收集工作都不容易,待中文版小说文集的翻译出版工作结束以后,由我亲自完成编目,再连同原作经由酒井先生一并交由许先生安排翻译和出版……”
秉承大江先生的这个嘱托,二〇一三年八月中旬,我带着与人民文学出版社外国文学编辑室负责人陈旻先生共同商量好的编目草案来到东京,想要请大江先生拨冗审阅这个编目草案是否妥当。及至到达东京,并接到大江先生经由其版权代理人酒井建美先生转发来的接待日程传真后,我才得知由于在六月里频频参加反对重启核电站的群众集会和示威游行,大江先生因操劳过度引发多种症状而病倒,自六月以来直至整个七月间都在家里调养,夫人和长子光的身体也是多有不适。即便如此,大江先生还在为参加将从九月初开始的新一波反核电集会和示威游行做一些准备。
在位于成城的大江宅邸里见了面后,大江先生告诉我:考虑到上了年岁和健康以及需要照顾老伴和长子光等问题,早在此前一年,已经终止了在《朝日新闻》上写了整整六年的随笔专栏《定义集》,在二一三年这一年里,除了已经出版由这六年间的七十二篇随笔辑成的《定义集》之外,还要在两个月后的十月里出版耗费两年时间创作的长篇小说《晚年样式集》(In Late Style),目前正紧张地进行后的修改和润色,而这部小说“估计会是自己的‘后一部长篇小说’”。对于我们提出的小说全集编目,大江先生表示自己对《伪证之时》等早期作品并不是很满意,建议从编目中删去。
在准备批十三卷本小说(另加一部随笔集)的出版时,本应由大江先生亲自为小说全集撰写的总序却一直没有着落,终从其版权代理人酒井先生和坂井春美女士处转来大江先生的一句话:就请许先生代为撰写即可。我当然不敢如此僭越,久拖之下却又别无他法,在陈旻先生的屡屡催促之下,只得硬着头皮,斗胆为中国读者来写这篇挂一漏万、破绽百出的文章,是为代总序。
在这套大型翻译丛书即将出版之际,我想要表达发自内心的深深谢意,也希望亲爱的读者朋友们与我一同记住并感谢为了这套丛书的问世而辛勤劳作和热忱关爱的所有人,譬如大家所敬重和热爱的大江健三郎先生,对我们翻译团队给予了极大的信任和支持;譬如大江先生的版权代理商酒井著作权事务所,为落实这套丛书的中文翻译版权而体现出良好的专业素养和极大的耐心;譬如大江先生的好友铁凝女士(大江先生总是称其为“铁凝先生”),为解决丛书在翻译和出版过程中不时出现的问题而不时“抛头露面”,始终在为丛书的翻译和出版保驾护航;譬如同为大江先生好友的莫言先生,甚至为挑选这套丛书的出版社而再三斟酌,终指出“只有人民文学出版社才是合适的选择”;譬如亦为大江先生好友的陈众议教授,亲自为组建丛书编委会提出人选,并组织各语种编委解决因原作中的大量互文引出的困难;譬如翻译团队的所有成员,无一不在兢兢业业地辛勤劳作;譬如这套丛书的责编陈旻先生,以其值得尊重的专业素养,极为耐心和负责且高质量地编辑着所有译文;又譬如我目前所在的浙江越秀外国语学院,为使我安心主编这套丛书而提供了良好的工作环境并协助成立“大江健三郎文学研究中心”……当然,由于篇幅所限,我不能把这个“譬如”一直延展下去,惟有在心底默默感谢为了这套丛书曾付出和正在付出以及将要付出辛勤劳作的所有朋友、同僚。感谢你们!
另外,为使以下代序正文在阅读时较为流畅,故略去相关人物的敬称,祈请所涉各位大家见谅。
洪水淹及我的灵魂(节选)
在已经能从月球上观测火星,早已具备超音速时间感的人类眼里,那已经是遥远过去的事了。当年,受美国防核工程的启发,一个日本商人打起了批量生产、销售规格统一的避核工事的主意。在武藏野坡地的西侧,他甚至建起了这种产品的样板间。从坡地的往下,有一段呈八十度角的陡坡。陡坡下面的尽头,是一片生机盎然的湿地。在这里,且不说芦苇、茅草之类,连猪草、麒麟草都有。就在这片陡峭悬崖的底部,掩埋着一条三米乘六米见方的钢筋混凝土地下通道-这,就是那避核工事的样板间。
这种所谓的样板工程,终归是无法实现商业运作的。于是,这个国家一座已竣工的民间避核工事,就这么被荒废了。五年后,当时承接这项工程的建筑商以这条地道为基础,又在上面建起了一座吊钟模样的三层建筑。一楼的中间和地下一样,是一块十八平方米的长方形空间,其后方延伸进斜坡的底部,空间的左边加盖了厨房和卫生间,卫生间前边是一个小玄关,玄关侧面建有螺旋楼梯,通过这个楼梯,可以把各层的房间连接起来。由于在螺旋楼梯的对面还修了一个阳台,所以,三楼的面积要小得多。整栋建筑也是越往高处收得越紧,看上去就像是船桥。各楼层的外墙都是钢筋混凝土浇筑的,墙面上还留有用双层玻璃嵌死的枪眼。
这奇形怪状的建筑的设计师,正是当初承接避核工事设计的那位老兄。由于他不改初衷、坚持让新的建筑与原有地道浑然一体的设计思路,于是,新建筑就成了现在这般模样。一楼是客厅兼餐厅,地上有一个近似潜水艇舱盖模样的圆盘,掀起圆盘后顺着笔直的铁梯往下,就可以走进以前的地道。约定建筑一完工就住进来(他现在就住在里面)的那个男人,当初对设计师地上部分的方案也没表示过任何异议,只是要求对地下的地道作出一点小小的改动——他希望能在铁梯正下方凿出一个四方形的类似灶台表面的坑、在钢筋混凝土的地面上裸露出一块三十厘米见方的天然地表来。这块四方形的关东火山灰层赤褐色泥土,总是湿漉漉的。看来,这建筑物的主人,是要用避核工事中备好的小铁镐在这块三十厘米见方的田野上年复一年地耕作了。当水渗得太厉害时,他就在这四方坑的中间再挖出一个小坑,让积水往里流,然后用镔铁杯把水一点点地舀出来——每逢突降大雨,雨水就会顺着背后的斜坡冲下来渗入地下,然后又会通过这个三十厘米见方的农田小坑往外冒。
其实,这个毫无功用的四方小坑,是这栋建筑物的主人的玄想之地。他总是坐在靠背笔直的木椅上,像个插秧的农民似的,把赤着的脚搁在这块泥土上,在那儿闭目沉思——无论是在凉飕飕的泥土让人畅快无比的酷夏,还是在小坑里竖起密密麻麻的霜柱、冻得脚掌失去知觉的严冬,他都从不懈怠,坚守着自己的玄想。他的玄想,是要和陆地上漫山遍野的树木、远方大海里的鲸鱼们展开心灵沟通。以前,身为某个处于核心权力圈的政治家的女婿,这男人曾担任过该政治家的秘书,后来,他又在该政治家掌控的某建筑公司从事对外公关,为避核工事的生产、销售做前期准备。可是有一天,他却突然摈弃了此前的所有自我价值认定,带着儿子到这里隐居下来了。现在,他认定自己就是这世上至善的化身-鲸鱼和树木的代言人。为此,他甚至还将自己更名为大木勇鱼,以向世人展示自己身为代言人的权威。
只有像这样玄想着,和树木、鲸鱼展开心灵感应,向“树魂”“鲸鱼魂”发出呼唤,他才可能实实在在地思考。看看形形色色的鲸鱼生态照片,听听它们的录音,举着放大七倍口径五十毫米的七十三度多棱屈光望远镜从避核工事的枪眼里观察外面的树木——这些,就是他的全部工作。长满叶子时,树木的所有枝条都呈现出自然朝向性。可是一到严冬,那些黑不溜秋的枝条尾巴,根根都愁容满面地卷曲着,好像无论阳光从哪个方向射过来都与它们无关似的。尤其是夜色降临时,在乳白色天空的背景下,这种景象充满了望远镜的整个画面,仿佛这些枝条全都死去了似的。男人日复一日地守护着这些残像,守着守着,忽然有一天早上他终于发现,那些枝条静静地却又是迅速地唤醒了浓浓的树液,正在积聚着催生新芽的力量。从这一刻起,整个冬季一直发散着三十七摄氏度血的味道的、漆黑一团的勇鱼体内,某种已经枯萎的东西也要萌芽了,伴随着胸中一阵阵低沉的雷鸣声,它开始蠕动……
......
|
|