新書推薦:
《
低空经济:中国经济发展新引擎
》
售價:NT$
403.0
《
汉字学理与小学汉字教学
》
售價:NT$
408.0
《
即将到来的能源战争
》
售價:NT$
407.0
《
时刻人文·臆造南洋:马来半岛的神鬼人兽
》
售價:NT$
296.0
《
心智、现代性与疯癫:文化对人类经验的影响
》
售價:NT$
857.0
《
周秦之变的社会政治起源:从天子诸侯制国家到君主官僚制国家(历史政治学与中国政治学自主知识体系论丛)
》
售價:NT$
857.0
《
时刻人文·信用的承诺与风险:一个被遗忘的犹太金融传说与欧洲商业社会的形成
》
售價:NT$
469.0
《
同与不同:50个中国孤独症孩子的故事
》
售價:NT$
301.0
|
編輯推薦: |
☆ 以短篇小说惊艳文坛的加拿大女作家!小说集便赢得赞誉无数!
● 获加拿大蕞高文学奖吉勒文学奖、安大略崔灵图书奖。
● 收录欧·亨利短篇小说奖作品《弹弓》。
● 入选《时代》2020年度必.读书、《名利场》2020上半年BEST图书。
● 《巴黎评论》《纽约时报》《纽约客》《奥普拉杂志》《时尚》等媒体推荐。
☆ 我们毫不起眼,我们坚不可摧:这本书像一道光,照亮晦暗生活中的爱和尊严
● 在养鸡厂里给鸡拔毛,在美甲店里给人修脚,在田地里捡虫子,在流水线上贴标签。我们离开故乡,怀着希望来到这里,不是为了做这些工作的。
但工作就是工作。就算是那样的工作,你也能保持你的尊严。
● 小说中的人物都是社会中的“弱者”,却自食其力地活着、不卑不亢地爱着,不仅爱着家人,也爱着自己,努力用自己的双手搭建起在这世界上的一席之地。
● 十四则富有洞察力的速写呈现了老挝难民的日常工作和私人生活。那些在家禽加工厂、养猪场和美甲沙龙里从事“世界上蕞繁重工作”的人,也怀有生动的幻想……在无法融入的地方,短暂地一瞥自由的模样。——《纽约客》
☆ 笑是盾牌,也是武.器:这是一本能让你在心
|
內容簡介: |
过气拳击手改行做美甲,却意外大受欢迎。
鸡肉加工厂里靠给鸡拔毛为生的女工,幻想着隆鼻手术能改变她平庸的生活。
七十岁的寡妇与三十岁的邻居,陷入一段疯狂而悲伤的恋情。
认真对待每一份卑微工作的母亲,哪怕是捉虫也要捉得又快又好。
一年级小女孩面对她不会念的单词,为了父亲的尊严而与老师据理力争。
……
十四个短小而锐利的故事,聚焦身处城市底层的老挝移民,以及他们奋力为自己争取一席之地的过程。塔玛冯萨以洗练而轻盈的笔法勾勒出人们努力生活的状态,照亮他们往往不被看见的挣扎、失落、希望与爱。
“那些夜晚,当我们坐在一起吃饭的时候,每个人都会谈起他们的工作,他们的老板,老家的日子有多难过,以及他们如何都来到了我们现在生活的这个国家——但没有人哭,没有人说丧气话。他们全都哈哈大笑。故事越伤感,笑声越响亮。”
|
關於作者: |
苏万康·塔玛冯萨(Souvankham Thammavongsa)
加拿大籍老挝裔女作家。1978年出生于泰国廊开的老挝难民营,在加拿大长大并接受教育,学习英文。冲突与多元的成长背景成为她创作的养分,促使她寻找并捕捉属于自己的故事。著有诗集《小争论》(Small Arguments)、《找到》(Found)、《光》(Light)。她的短篇小说集《我不知道这该怎么念》于2020年11月9日获加拿大的吉勒文学奖,她也是继艾丽丝·门罗后,以短篇小说见长,进而赢得此殊荣的女性作家。
杨扬
北京大学外国语学院翻译硕士,译有《遗忘爱达荷》等。
|
目錄:
|
我不知道这该怎么念
巴黎
弹弓
兰迪·特拉维斯
美甲美足
不赶趟就捣蛋!
老天无情
世界之涯
校车司机
你真给人丢脸
吱嘎——
加油站
一件遥不可及的事
捉虫
|
內容試閱:
|
字条被打印出来,对折两次,别在孩子胸前。这样就不会被漏掉。她母亲摘掉别针,像对待孩子带回家的其他所有字条一样,把它扔掉。如果留言重要,一通电话会打到家里。还没有来过这样的电话。
这家人住的小公寓有两间房。大一点的墙上有一幅小小的画,画中心有一道棕色的弯。那道棕色的弯代表一座桥,刷在它周围的点点红和橙代表树。这是她父亲画的,但他早已不再画画。他下班回到家,第一件事总是踢掉鞋子。然后他会递给孩子一份报纸,孩子把纸页摊开在地上,铺成一个正方形,他们围坐在正方形四周吃晚饭。
晚饭,就是卷心菜和猪小肠。肉贩既不把这玩意儿扔掉,也不摆出来贱卖,于是孩子的母亲从他那儿成袋成袋地买来冻进冰箱。它们有那么多的做法:跟姜和面条一起做成汤,在炭火上炙烤,和鲜莳萝一起慢炖,还有孩子最喜欢的—加柠檬草和盐进烤箱烤。她把这些食物带去学校的时候,其他孩子会因为那股味嘲笑她。她还口说:“就算往你们脸上招呼五百磅好东西,你们也不识货。”
他们坐下来吃晚餐的时候,孩子想到她母亲扔掉的那些字条,想到拿给她父亲一张。上周有好多,也许有重要的事。她听着父亲担忧他的薪水、他的朋友们,担忧他们如何在这个新国家谋生。他说他的朋友们,在老挝受过教育又有优越工作,如今却做着捉虫的活计,或者受满脸雀斑的小年轻支使。他们不得不从头来过,仿佛以前过的日子不算数。
孩子站起来,从垃圾桶里找到那张字条,拿给她父亲。
他摆手拒绝。“晚点儿。”这话是用老挝语说的。接着,仿佛想起了什么重要的事,他又加上一句: “别说老挝语,别告诉任何人你是老挝人。告诉别人你是从哪儿来的没好处。”孩子看了看她父亲前胸正中央,T 恤衫上,四个字母并排而立:LAOS。
几天后,教室里有些骚动。女孩们来的时候全都是浓淡各异的一身粉,男孩们身穿深色西装还扎着小领结。蔡小姐,一年级老师,则穿了印着点点小白花的紫色连衣裙和小跟鞋。孩子低头看看自己的绿色运动服。那绿是深绿,像西蓝花,膝盖处的布料要浅几个色度,就连她站直的时候也保持着原来的形状。在这满眼亮闪闪的粉色、搭配的手包、黑领结、笔挺的衣领中,她看出自己和别人不一样。
蔡小姐一如既往地扫视教室,检查是否有什么格格不入的,她注意到孩子的那一身绿,瞪大了眼睛。她跑过来,说:“乔伊,我们让你带回家的字条,你给你父母看过了吗?”
“没。”她撒谎道,眼睛盯着地面,她的蓝色鞋子刚好嵌在一块小地砖的方形空间里。她不想撒谎,但没必要让她的父母难堪。这一天按计划进行。在班级合照中,孩子坐得略微靠边,写有年级和年份的牌子摆在她前面。虽然牌子总是位于这些照片的正中央,但摄影师不得不做点什么挡住孩子鞋上的泥。牌子上方,她露出了微笑。
放学后母亲来接她,问她为什么别的孩子全都是这副盛装打扮,孩子没有告诉她。她撒了个谎,是用老挝语说的:“我不知道。瞧瞧他们,一个个花里胡哨的。只不过是寻常的一天。”
|
|