新書推薦:
《
万千心理·我的精神分析之道:复杂的俄狄浦斯及其他议题
》
售價:NT$
475.0
《
荷马:伊利亚特(英文)-西方人文经典影印21
》
售價:NT$
490.0
《
我的心理医生是只猫
》
售價:NT$
225.0
《
巴拉吉预言
》
售價:NT$
340.0
《
股权控制战略:如何实现公司控制和有效激励(第2版)
》
售價:NT$
449.0
《
汉译名著·哲学经典十种
》
售價:NT$
3460.0
《
成吉思汗传:看历代帝王将相谋略 修炼安身成事之根本
》
售價:NT$
280.0
《
爱丁堡古罗马史-罗马城的起源和共和国的崛起
》
售價:NT$
349.0
編輯推薦:
★文学爱好者、研究者的枕边书!知名文评家布鲁姆生前的告别之作,回顾和总结一生阅读经验的“文学回忆录”。
★中西方学界已有共识,哈罗德·布鲁姆的文凭才能无出其右。深厚的文学修养构成了布鲁姆作为著名文学评论家的基础。对文学如数家珍的熟稔,对西方文化传统和知识的广泛涉猎,使得布鲁姆成为西方文学和文化界的传奇。
★本书是这位学术巨擘的告别之作,也是他私人的回忆录。书中收录作者对八十多位经典作家作品的解读。从《圣经》到莎士比亚与约翰生博士;从斯宾塞与米尔顿到华兹华斯与济慈;从惠特曼与罗伯特·勃朗宁到乔伊斯和普鲁斯特;从托尔斯泰与叶芝到德尔摩·舒瓦茨与艾米·克兰皮特……布鲁姆以其超人的博学、鲜明的观点和斐然的文采回顾了他一生的阅读体验,他遵循时间记忆,谱写出这样一部充满独特个人魅力的思想传记。他用阅读对抗时间的摧残,以书籍对人生进行挽歌式的沉思。
★全书精彩纷呈又令人深为感动。虽然这部著作的字里行间弥漫着一种“垂垂老矣”的孤独和忧伤的气质,但布鲁姆对于经典、灵魂、美德与信仰的重申与热爱,却依然跃然纸上,充满生机。
內容簡介:
他毕生都在捍卫文学传统的尊严和荣光!
文评泰斗布鲁姆生前最后一部重磅作品
凝萃一生阅读经验的“文学回忆录”
以阅读对抗时间的摧残 以阅读进行人生挽歌式的沉思
本书是文学批评巨擘哈罗德?布鲁姆生前的最后一部著作,可以说是年近九十岁的布鲁姆对他一生阅读体验的一次回顾和总结。书中,作者遵循阅读的记忆,选取了超过八十段他从小就熟记于心的经典作家的文本,为读者带来精炼、睿智的解读。
书中,布鲁姆的论战对象不再是别人,而是他自己。阅读此书,就好比跟随作者经历一段从童年到晚年的精神之旅,读者将有幸看到当代最伟大的批评家从文学史、艺术史、思想史上的杰出灵魂中汲取养分的过程。书中选入的西方经典自布鲁姆幼年时代就萦绕在他心头,至今依然它们依然鲜活:从《圣经》到莎士比亚与约翰生博士;从斯宾塞与米尔顿到华兹华斯与济慈;从惠特曼与罗伯特·勃朗宁到乔伊斯和普鲁斯特;从托尔斯泰与叶芝到德尔摩·舒瓦茨与艾米·克兰皮特……其中不少作者他都在之前的著作中论及过,但在人生的最后阶段将它们重新加以诠释,依然会给读者带来新鲜的观点
關於作者:
哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom,1930—2019),当代美国极富影响的文学理论家、批评家。1930年生于纽约,曾执教于耶鲁大学、纽约大学和哈佛大学等知名高校。主要研究领域包括诗歌批评、理论批评和宗教批评,代表作有《西方正典》(1994)、《如何读,为什么读》(2000)、《影响的剖析》(2011)等。被誉为“西方传统中最有天赋、最具原创性和最富煽动性的一位文学批评家”。 李小均,深圳大学教授,译有《语言与沉默》《不负责任的自我》《捍卫想象》《T. S. 艾略特的艺术》《村子里的陌生人》《阅读〈失乐园〉》《亡灵的对话》等。
目錄 :
前言 1
第一部分 她听到世界在创造出来之前的一个声音 1
声音之门:在废墟中增加一座神 3
卡巴拉诗歌 18
更多的生命:文学的赐福 38
摩西:崇高的沉默 44
《士师记》(13―16):参孙 49
声音的女儿:底波拉的战歌 54
大卫:“你就是那人” 60
希伯来先知 70
耶路撒冷的以赛亚:
“兴起!发光!因为你的光已经来到!” 77
诗篇 79
约伯:坚守立场 86
《雅歌》:“求你将我放在心上如印记” 92
路得:“你往哪里去,我也往那里去” 98
《传道书》:“人所愿的也都废掉” 103
第二部分 自我的他视与莎士比亚式的崇高 107
自我的他视观和作为犹太人典型的夏洛克 109
庶子腓力普 117
约翰 · 福斯塔夫爵士的荣辱 122
哈姆莱特对莎士比亚的质疑 143
伊阿古和奥瑟罗:针锋相对 156
爱德伽和爱德蒙:斗戏 176
弄人和考狄利娅:爱的牺牲 185
《李尔王》:权威和宇宙失序 191
《麦克白》:成功地描绘一幅夜景 195
第三部分 挽歌季:约翰 · 弥尔顿、灵视一族
和维多利亚时代诗歌 199
本 · 琼生论莎士比亚和安德鲁 · 马维尔论弥尔顿 201
《失乐园》:新天地 211
《科马斯》:莎士比亚的影子 229
塞缪尔 · 约翰生博士:《弥尔顿传》 237
威廉 · 柯林斯:《诗性颂》 253
托马斯 · 格雷:作为局外人的诗人 259
身体的智慧与不智 265
威廉 · 布莱克的《弥尔顿》 273
威廉 · 华兹华斯:《孤独的割麦女》 278
威廉 · 华兹华斯:《永生的信息》 283
塞缪尔 · 泰勒 · 柯尔律治:《老水手行》 301
珀西 · 毕希 · 雪莱:《西风颂》 308
珀西 · 毕希 · 雪莱:《致云雀》 314
珀西 · 毕希 · 雪莱:《解放了的普罗米修斯》 322
拜伦爵士:《唐璜》 328
约翰 · 济慈:《夜莺颂》 340
约翰 · 济慈:《冷酷的妖女》 347
约翰 · 济慈:《秋颂》 351
托马斯 · 洛弗尔 · 贝多斯:《死亡的笑话》 357
阿尔弗雷德 · 丁尼生:《尤利西斯》 365
阿尔弗雷德 · 丁尼生:《提托诺斯》 371
阿尔弗雷德 · 丁尼生:《国王的叙事诗》 377
阿尔弗雷德 · 丁尼生:《亚瑟王之死》 385
罗伯特 · 勃朗宁:《加卢皮的托卡塔曲》 390
罗伯特 · 勃朗宁:《波琳》 396
勃朗宁:《罗兰公子来到了暗塔》 401
罗伯特 · 勃朗宁:《不断前进的塔米里斯》 406
乔治 · 梅瑞狄斯:《越过子午线之歌》 413
阿尔杰农 · 查尔斯 · 斯温伯恩:《八月》 416
第四部分 我们的天堂并不完美:
惠特曼与二十世纪美国诗歌 433
赞美诗与惠特曼 435
弗莱彻、惠特曼和美国崇高 492
最后的新鲜感:华莱士 · 史蒂文斯的《胡恩宫殿里的茶话》 498
华莱士 · 史蒂文斯:《雪人》 501
华莱士 · 史蒂文斯:《蒙哈榭花园》 506
埃德温 · 阿灵顿 · 罗宾逊:《卢克 · 哈弗格尔》 513
威廉 · 卡洛斯 · 威廉斯:《齐鸣》 519
阿奇 · 伦道夫 · 阿蒙斯:《空间》 527
哈特 · 克兰:《附体》 561
哈特 · 克兰:《致布鲁克林桥》 565
康拉德 · 艾肯:《成了》 568
理查德 · 埃伯哈特:《如果我只能近乎疯狂地活着》 588
威尔顿 · 基斯:《罗宾逊的种种面相》 595
梅 · 斯文森:《自然的肥臀》 604
德尔摩 · 舒瓦茨:《第一个秋夜和秋雨》 608
埃尔文 · 费曼:《朝圣高地》 612
约翰 · 阿什贝利:《在北方农庄》 631
约翰 · 惠尔莱特:《鱼食》 650
詹姆斯 · 梅里尔:《伊夫雷姆书》 660
杰伊 · 麦克弗森:《告别方舟》 674
艾米 · 克兰皮特:《隐士夜鸫》 684
结语 追忆似水年华 693
附录 人名译名对照 746
书名、剧作名及其他专有名词译名对照 762
內容試閱 :
多年前,我在英国剑桥参加了一个相当神秘的教师团体举办的一次会议,他们相信你可以与亡灵沟通。这是一次不安的经历,大家围着一张旋转的桌子,不时听到传来亡灵的声音。我相当冒失地匆匆离开,因为我感觉格格不入。早前,我迷人的导师乔治 · 威尔森 · 奈特极力劝我相信,降神会是真的。我记得我当时反驳说,我认为这是对人之欲望的过度解读。乔治哈哈一笑,说我还太年轻了,理解不了一个重要的真理。
诗人詹姆斯 · 梅里尔是我的熟人,他有时会调侃我的怀疑主义。与威廉 · 巴特勒 · 叶芝一样,他也召唤亡灵,为他诗歌提供隐喻。无论亡灵是否帮助了他们的想象,反正从他们留下的诗作的结果来看,是令人惊奇的。
现在,我自己的关切完全不同。当我读到我亡友的作品,我有一种神秘的感觉,他们还在这间屋子里。我也接触过许多普通读者,他们会激动地说起,每当阅读或重读他们深爱的逝者高度推崇的一本书时,会感到一分慰藉。
我们所有人都希望,当我们经历悲伤时,可以得知这悲伤的尽头。但我们是世俗中人,所以也就别指望。我写本书的目的,不是想哀悼我这一代批评家和诗人。相反,在某种意义上,是想向他们在作品中的来生致意。前天晚上,我瞥了一眼我的写字台,看见许多亡友的作品,诸如约翰 · 阿什贝利、A. R. 阿蒙斯、马克 · 斯特兰德、埃尔文 · 费曼(Alvin Feinman)的诗歌,理查德 · 罗蒂、杰弗里 · 哈特曼、安格斯 · 弗莱彻(Angus Fletcher)、约翰 · 霍兰德(John Hollander)的批评。我和他们所有人的私交至少有半个世纪,与其中大多数甚至长达六十年。
本书付梓时,我将要八十九岁了。这本书写了好几年,我开始把我持续的写作理解为与我亡友的对话。有时是我的导师,如M. H. 艾布拉姆斯、弗雷德里克 · 波特尔(Frederick Pottle)、格肖姆 · 肖勒姆、汉斯 · 约纳斯、肯尼斯 · 伯克;有时是我的老友,如弗兰克 · 克默德、安东尼 · 伯吉斯、A. D. 纳塔尔(A. D. Nuttall)、诺斯洛普 · 弗莱。
本书的性质属于沉思而不是争论。我用了一个动词短语做书名。有人可能会问,什么是“possessed by memory”(记忆萦回) ?记住逝去或失落的朋友和爱人,与记住情感强烈的诗文,这两者有何区别?英语动词“possess”的语义很丰富,它可以表示“占有财物”“施加影响”“掌握知识”“恶魔附体”“沉着镇静”“享受性爱”“篡夺劫掠”等。
“poti-”这个印欧词根暗含了“主宰”或“影响”之意。“possession”一词源于潜力,是一种预知某些事即将发生的感觉。其中有一种逐渐点燃的努力、期待和渴望,然后是欲望的退潮,正如莎士比亚所说“欲望死了”。康德定义的形而上学有三个理念:自由、上帝、不朽。这三个理念在诗歌中转变成了对应的三个理念:个体化的声音、降神或巩固一个逐渐衰败的神、赋予我们更多生命的神恩。记忆就包含在诗歌的这三个复合理念之中。
在一首诗歌中,声音的意象总是一种喻说,倾听在你的世界创造出来之前你可能听到的声音。神恩经常以你之名与一个改变同时发生。当你对一首诗了然于心,你就更真切、更奇妙地占有了它,甚至比你占有一处居所更真切、更奇妙,因为这首诗歌也占有了你。降神可能是一个神秘的过程,但诗歌会在其最强烈的时刻敲击诗琴,然后神就变成了琴弦的问题。