新書推薦:

《
奴隶船:海上奴隶贸易400年
》
售價:NT$
352.0

《
纸上博物馆·美索不达米亚:文明的诞生(破译古老文明的密码,法国伽利玛原版引进,150+资料图片)
》
售價:NT$
398.0

《
米塞斯的经济学课:讲座与演讲精选集
》
售價:NT$
347.0

《
人工智能大模型导论 科大讯飞校企合编教材
》
售價:NT$
352.0

《
做财富的朋友:巴菲特慢慢变富的投资智慧
》
售價:NT$
383.0

《
一群数学家分蛋糕:提升逻辑力的100道谜题
》
售價:NT$
281.0

《
无解的困局:大明最后的60年
》
售價:NT$
306.0

《
女校(人气作家孩子帮·鹅随“北番高中”系列代表作!)
》
售價:NT$
281.0
|
編輯推薦: |
*纪念卡夫卡逝世一百周年,西方现代主义文学的先驱和大师卡夫卡蕞震撼人心的短篇小说集。
*资深翻译家李文俊经典译本;加缪导读版,知名诗人绿原柔情献译。
*梦幻般滑稽、梦幻般高超且病态。四篇游走于荒谬与幽默、人与非人、希望与绝望间的诡谲寓言。
最大师如卡夫卡,却和你我一样,经历社恐、恐婚、渴望自由的真实困境。
*流放地上骇人听闻的刑具,早上醒来发现变成虫子的自己……翻开本书,感受一场对社会、道德与文明的深刻反思。
*附赠可翻折雅致书签。
*清新口袋本,满足各种场景的阅读需求。
*随身轻经典系列,随身阅,随时悦。
|
內容簡介: |
本书是一部引进自匈牙利的短篇小说集。精选了弗朗茨·卡夫卡的四部经典短篇小说,包括《变形记》《在流放地》《乡村医生》和《致科学院的报告》,为读者呈现了这位文学巨匠对人性、社会和存在的深刻洞察。在《变形记》中,主人公格雷戈尔·萨姆沙一觉醒来变成了一只巨大的昆虫,这一荒诞的转变揭示了现代社会中人的异化和孤独。《在流放地》则通过一个军事流放地的残酷刑罚,探讨了权力与服从的复杂关系。《乡村医生》以一位医生的奇异经历,反映了个人在困境中的无助与绝望。最后,《致科学院的报告》通过一只猿猴的口述,讽刺了人类文明的虚伪与局限。这四部作品不仅展示了卡夫卡独特的文学风格,也引导读者深入思考生活的本质和人类的处境。
|
關於作者: |
弗兰茨·卡夫卡(1883-1924),奥地利作家,被公认为20世纪Zui重要的文学家之一。他的作品以其深刻的象征意义、荒诞的情节和对现代人性的深刻洞察而著称。代表作有《变形记》《审判》和《城堡》等。
译者简介:李文俊,中国著名翻译家,1952年毕业于复旦大学新闻系。《世界文学》主编。中国译协副会长。中国社会科学院荣誉学部委员。译作有《逃离》《老人与海》《押沙龙!押沙龙!》等。
|
目錄:
|
变形记
在流放地
致科学院的报告
乡村医生
|
內容試閱:
|
“这是一架不寻常的机器。”那军官对旅行家说,同时用赞赏的眼光瞧了瞧那架其实他早就非常熟悉的机器。旅行家似乎仅仅因为礼貌关系,才接受司令官的邀请,来参观一个不服从上级,侮辱上级,因而被判处死刑的士兵的处决。流放地当地的人对这次处决并没有表示什么兴趣。反正,在这个四周都是光秃秃巉崖的沙砾的小深山坳里,除了军官、旅行家、罪犯和一个兵士以外,就没有别人了,罪犯现出一副蠢相,张着大嘴,头发蓬松,脸上显出迷惘的神情,兵士手里拿着一根沉重的铁链,大链子控制了犯人脚踝、手腕和脖子上的小链子,小链子之间又都有链条连接着。不论从哪方面看,这个罪犯都很像一条听话的狗,使人简直以为尽可以放他在周围山上乱跑,只要临刑时吹个口哨就召回来了。
旅行家对这架机器兴趣不大,在军官Zui后一遍检查的时候,他只是在犯人后面踱来踱去,几乎掩饰不住自己的冷淡;那军官一会儿钻到深深陷在地里的机器的底部,一会儿爬上梯子去看上面的部件。这本应是机械工人的事,可是军官却干得非常起劲,不知是他特别欣赏这架机器呢,还是别有原因,所以不能托给别人。“成了!”他终于喊道,并从梯子上爬了下来。他显得格外有气无力,呼吸时得张大嘴巴,还把两条精致的女用手绢塞在军服的领口里。“在赤道地区,这样的制服实在太厚了。”旅行家说,却没有像军官希望的那样,问问机器方面的事。“当然是的。”军官说,一面在预先倒好的一桶水里洗他那双油腻腻的手,“不过这对我们来说就是祖国,我们不愿意忘记祖国。现在请你看看这架机器。”他随即又说,同时在毛巾上擦干手,又指指机器。“这以前,还有几个动作需要人来操作,可是从现在起就完全是自动的了。”旅行家点点头,走在他的后面。军官为了怕发生什么偶然事件使自己下不了台,又加了几句:“当然,机器有时不免要出些毛病;我希望今天不致如此,不过我们也不能不估计到这种可能性。这架机器应该连续工作十二小时。不过要是真的出了事,也一定是小毛病,马上就可以修好的。”
“您不坐下吗?”Zui后他问道,一面从一大堆藤椅里抽出一张,端给旅行家;这是旅行家无法拒绝的。他现在坐在坑边上,眼光向坑里怏怏地投了一眼。坑不太深。在坑的一边,挖出的土堆成了一堵墙,在另一边就耸立着那架机器。军官说:“我不知道司令官有没有对您解释过这架机器。”旅行家含混地挥了挥手。军官正好求之不得,因为这样他就可以亲自解释了。他拉住一个曲柄,把身子靠在上面,说道:“这架机器是我们前任司令官发明的。我从Zui初开始试验时就参与这事,一直到Zui后完成都有份。不过发明的荣誉还是应该归他一个人。您听说过我们的前任司令官吗?没有?那么,如果我说整个流放地的组织机构都是他一手缔造的,这并不算夸大其词。
|
|