登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2025年06月出版新書

2025年05月出版新書

2025年04月出版新書

2025年03月出版新書

2025年02月出版新書

2025年01月出版新書

2024年12月出版新書

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

『簡體書』大学翻译学研究型系列教材 汉语典籍英译研究导引

書城自編碼: 2416297
分類: 簡體書→大陸圖書→教材研究生/本科/专科教材
作者: 刘华文 编著
國際書號(ISBN): 9787305106422
出版社: 南京大学出版社
出版日期: 2012-12-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 321/517000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 409

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
消极成瘾:转化消极,开启幸福(打破消极循环,告别自我消耗,重塑积极人生。6次修订,全球热销50余年、200万册的自我疗愈手册!)
《 消极成瘾:转化消极,开启幸福(打破消极循环,告别自我消耗,重塑积极人生。6次修订,全球热销50余年、200万册的自我疗愈手册!) 》

售價:NT$ 347.0
盛世长安(实景还原 + 考古成果 + 文献印证,全景式呈现长安从汉到唐的城市细节)
《 盛世长安(实景还原 + 考古成果 + 文献印证,全景式呈现长安从汉到唐的城市细节) 》

售價:NT$ 500.0
世界情报组织秘密行动:上下册
《 世界情报组织秘密行动:上下册 》

售價:NT$ 1010.0
梁思成眼中的中国建筑史
《 梁思成眼中的中国建筑史 》

售價:NT$ 449.0
叹为观纸 中国古纸的传说与历史
《 叹为观纸 中国古纸的传说与历史 》

售價:NT$ 403.0
中国历代男子服饰:图解中国男子传统服饰 解密古代男子穿什么 为什么这样穿
《 中国历代男子服饰:图解中国男子传统服饰 解密古代男子穿什么 为什么这样穿 》

售價:NT$ 500.0
经济学的观念:13位经济学巨匠和他们改变世界的思想(一本书领略群星璀璨的百年经济思想史)
《 经济学的观念:13位经济学巨匠和他们改变世界的思想(一本书领略群星璀璨的百年经济思想史) 》

售價:NT$ 398.0
别乱穿 找准你的专属色:四季十二型人色彩穿搭图解 四季型人色彩搭配
《 别乱穿 找准你的专属色:四季十二型人色彩穿搭图解 四季型人色彩搭配 》

售價:NT$ 254.0

建議一齊購買:

+

NT$ 333
《全国高校翻译专业教材-国学典籍英译教程》
+

NT$ 409
《大学翻译学翻译型系列教材/文学翻译研究导引》
+

NT$ 456
《大学翻译学研究型系列教材 翻译学方法论研究导引》
+

NT$ 379
《中国文化典籍英译》
+

NT$ 238
《未名译库·未名·前沿—翻译与冲突:叙事性阐释》
內容簡介:
汉籍英译活动自从清朝英美传教士展开以来,一直持续至今。当时汉语典籍的英译主要是为了配合传教士的传教以及汉学的初期研究活动,并且汉籍的英译也主要是由英美国家的传教士实施的。《大学翻译学研究型系列教材:汉语典籍英译研究导引》的主要目的是希望它作为一本导引教材,能够在英语专业或翻译专业本科高年级学生或研究生中使用,通过不同视角下的理论角度带来了各自不同的对汉籍英译的认识。
目錄
第一章 汉籍英译与中西比较
导 论
选 文
选文一 论东西思想法之不同
选文二 译入与译出——谈中国译者从事汉籍英译的意义
选文三 Chinese Language,Chinese Philosophy,and“Truth”
延伸阅读
问题与思考
第二章 汉籍英译体裁研究
导 论
选 文
第一节 文学典籍的英译
选文一 The Convergence of Languages and Poetics
选文二 Trarlating Six Dyarties“Colloquialisms”into English:the
Shih
shuo hsin—Zu
选文三 Trarlating Ming Plays:Lumudan(nP Green Peony)
第二节 哲学典籍的翻译
选文一 Trarlating Chinese Philosophy
选文二 中国哲学文本的诠释与英译——以《齐物论》为例
选文三 On Trarlating Chinese Philosophic Terms
选文四 论《易经》的英译与世界传播
选文五 Contextualized Trarlation of the Yij ing
第三节 史学典籍的翻译
选文一 On Trarlating Chen Shou’S San guo zhi:Bring Him Back
Alive
选文二 The New Trarlation of the Shi Chi
延伸阅读
问题与思考
第三章 汉籍英译名家研究
导 论
选 文
选文一 Nineteen Century Ruist Metaphysical Terminology and the
Sino—Scottish
Connection in James Legge’S Chinese Classics
选文二 Poet as Philologist
选文三 Interpreting Culture Through Trarlation
延伸阅读
问题与思考
第四章 汉籍英译的策略与技巧
导 论
选 文
选文一 On Trarlation of Taoist Philosophical Texts:Preservation of
Ambiguity
and Contradlction
选文二 Problems of Trarlation
选文三 唐诗英译文中的引述现象分析
选文四 《红楼梦》回目辞趣两种英译的比较研究
选文五 典籍英译中的“东方情调化翻译倾向”研究
——以英美翻译家的汉籍英译为例
延伸阅读
问题与思考
第五章 汉籍英译的跨学科研究
导 论
选 文
选文一 文字学与古籍的翻译
选文二 对比语篇学与汉语典籍英译
选文三 Hermeneutics of Trarlation:A Critical Corideration of the Term
Dan
in Two Renderings of the Analects
选文四 The Maladj usted Messenger:Rezeptiorfisthetik in
Trarlation
选文五 “Pieces of Eight”:Reflectior on Trarlating The Story of the
Stone
选文六 华兹生英译《史记》的叙事结构特征
延伸阅读
问题与思考
参考文献

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.