★呈现最原汁原味的莎士比亚。中文选用“一代莎翁巨匠”朱生豪经典译本,全新校勘修订,弥补时代局限。英文则参考牛津Oxford和福杰Folger权威学术版本,早期英文现代化修订,既通俗易懂,又保持专业性。
★人类生活的终极镜像,从文艺复兴照进现代心灵。“生存还是毁灭”,让加缪看见了“现代人面对荒诞的终极提问”,萨特更将哈姆雷特称为“第一个存在主义英雄”。仅一句话,莎翁便道尽了每个时代人类共通的彷徨——他的犹豫是我们的日常,他的追问是我们的镜子。博尔赫斯曾说,整个文学史就像一部对《哈姆雷特》的漫长注释。
★刻进文明DNA的超级符号:谈论《哈姆雷特》,就是在谈论文化本身。“To be or not to be”成全球最高频引用的戏剧独白;为英语创造50 常用词汇:fashionable(时尚的)、lonely(孤独的);哈佛、牛津等90%顶尖高校文学课核心教材,衍生研究论文数量破吉尼斯纪录。
★400年的经典,横扫权威榜单的GOAT(史上最佳)。BBC全球专家票选“史上最伟大的戏剧”TOP1;《纽约时报》“改变世界的10本书”中唯一入选剧作;《巴黎评论》85%受访作家(阿特伍德、村上春树