![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
香港/國際用戶 |
![]() |
最新/最熱/最齊全的簡體書網 | 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 | 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[法]小仲马 著,平艺英 编译
”共有
878
結果:![]() |
支援简体 / 繁體 / 正體字輸入搜索 |
![]() ![]() |
玄奘法师经典译丛: 大唐大慈恩寺三藏法师传(汉英对照)
作者:[唐]慧立 撰,彦悰 笺,王欣 译 出版:陕西师范大学出版社 日期:2024-07-01 “玄奘法师经典译丛”是陕西出版资金资助项目,是将玄奘法师的经典著述、传记等进行英译出版。该丛书包括《大唐西域记》(汉英对照)与《大唐大慈恩寺三藏法师传》(汉英对照),对弘扬民族精神与促进中国传统文化的现代传播具有重要价值,且提高海外友人对中国文化的认同感,尤其是对西安历史与传统的深入理解。 《大唐大慈恩寺三藏法师传》 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 500 ![]() |
![]() ![]() |
复旦谈译录(06)
作者:主编:陶磊 副主编:王柏华 出版:上海三联书店 日期:2024-07-01 《复旦谈译录》 第六辑主要关注中国翻译史上的重要个案。 译者研究方面,王宏志在推出专著《龙与狮的对话:翻译与马戛尔尼访华使团》之后,又将目光投向阿美士德使团中马礼逊扮演的译者角色,填补了相关领域的空白;帅司阳的《“一仆难事二主”:卫三畏外交翻译生涯的开端与困境》基于丰富的史料,探讨卫三畏的身份冲突及其在翻译中的体现; ... |
詳情>> | 售價:NT$ 449 ![]() |
![]() ![]() |
唐诗杂论(闻一多经典之作,融合学者的精深透彻与诗人的热血沸腾,让你对唐诗“血脉觉醒”)
作者:闻一多 出版:人民文学出版社 日期:2024-09-01 本书是著名诗人、学者闻一多的唐诗评论集,短小精悍,经久不衰。书中共有《类书与诗》《宫体诗的自赎》《四杰》《孟浩然》《贾岛》《少陵先生年谱会笺》《岑嘉州系年考证》《杜甫》《英译李太白诗》九篇,为1948年开明书店版《唐诗杂论》编定的篇目。其中论述诗人诗作的篇目轻便灵活、自在论述、见解透彻,而两篇年谱则严谨纯正,展现了作者 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 225 ![]() |
![]() ![]() |
新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版):新编希腊罗马神话欣赏(第3版)
作者:王磊, 编著 出版:上海外语教育出版社 日期:2025-03-01 《新编希腊罗马神话欣赏(第3版)》主干部分共分三部分:奥林普斯山众神及其他神祇、爱情及历险故事、特洛伊战年及其后事,基本涵盖了希腊罗马神话中最为著名的故事和神、神人以及英雄三个时代。各章包括导读、神话阅读和读后练习。第了版还设计了神话经典阅读,节选了与教材前三部分相关的赫西奥德、荷马、奥维德、维吉尔及古希腊悲剧家神话典 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 490 ![]() |
![]() ![]() |
语言.翻译与认知(第八辑)
作者:文旭 出版:外语教学与研究出版社 日期:2025-07-01 本选题已通过党委审读,党委审读报告为(北外党字(2025)103号)《语言、翻译与认知(第八辑)》聚焦人工智能技术与认知翻译学的交叉研究,探讨前沿技术如何赋能语言转换与文化传播。本辑以法律翻译、影视字幕、古诗词及中医术语等跨领域文本为案例,系统分析AI在破解多义性、提升翻译质量、处理文化特异性中的潜力与局限。例如,研究 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 250 ![]() |
![]() ![]() |
翻译大讲堂:已拙集
作者:吴其尧, 著 出版:上海外语教育出版社 日期:2025-08-01 本书系上海外国语大学学者吴其尧教授近年来发表于《文汇报》《新民晚报》《中华读书报》《南方都市报》《上海书评》《英语学习》等各类报刊有关翻译、文学、文化和语言等领域研究思考随笔书评等的结集,共收录文章46篇,按语言探幽、文学拾英、文化摭趣、古诗文理解与英译、翻译杂议五个主题分类。文章行文输入浅出,既有翻译探讨、文学评论, ... |
詳情>> | 售價:NT$ 153 ![]() |
![]() ![]() |
中国知名外语学者论丛:汪榕培学术研究文集
作者:汪榕培 著 出版:上海外语教育出版社 日期:2017-06-01 “中国外语知名学者论丛”以“知名学者的主题文集”这一形式,邀请在我国英语教育界的知名专家学者,将他们在各自治学多年、成果丰硕的研究领域中的论文精选出来,编辑成书。《汪榕培学术研究文集中国知名外语学者学术研究丛书》为苏州大学汪榕培教授的文集,收录文章内容涉及中国典籍英译研究、中国古典散文、诗歌、古典戏曲等的英译和研究。 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 1104 ![]() |
![]() ![]() |
1949-1966年中国文学对外翻译研究
作者:倪秀华 出版:广州出版社 日期:2021-01-01 本书稿内容主要为:绪论、理论基础、作为政治行为的中国文学对外翻译、英译中国文学作品与新中国形象建构、当代文学英译与多民族国家建构、结语、参考文献、附录,以民族国家建构和意识形态的视角,深入1949年至1966年国际社会大背景来描写、分析和阐释中国文学对外翻译的活动。以外国专家学者的研究成果为基础,用外文出版社的译著为例 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 336 ![]() |
![]() ![]() |
亚里士多德:形而上学(Metaphysics)-西方哲学经典
作者:[古希腊]亚里士多德[Aristotle]著, [英]罗斯[ 出版:崇文书局(原湖北辞书出版社) 日期:2022-03-01 20世纪初,Ross主持《亚里士多德全集》牛津版的英译,该项目从1908年一直延续至1952年,共12卷。1908年,Ross英译的《形而上学》作为全集的第八卷率先出版。1924年,Ross完成其历史性著作《亚里士多德的形而上学——带有导论和解说的校订文本》,该书达1100多页,对《形而上学》的古希腊语文本进行了精细的 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 959 ![]() |
![]() ![]() |
世界文学经典重构——王维诗歌在英语世界的译介研究
作者:曹培会 出版:对外经贸大学出版社 日期:2022-09-01 随着中国文化走出去逐步深入,如何在当代世界语境下构建中国话语体系成为了学界关注的话题。唐代诗人王维作为中国古典诗歌的集大成者之一,其诗歌刻画了山水田园之生态,也蕴涵了丰富而又深刻的道、禅等古代朴素哲学思想,是传承中国价值的经典文学作品。不仅如此,王维是为数不多的享有世界声誉的中国诗人,也是被译介频率最高的中国诗人之一。 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 286 ![]() |
![]() ![]() |
人间再无许渊冲 至美唐诗宋词双语诗画版2册套装
作者:许渊冲 出版:中国致公出版社 日期:2022-11-01 本书是翻译大家许渊冲先生的代表作,精选传世宋词115首,精选传世唐诗134首,原典与译文兼备,英译与关键词互补,最美诗词与清雅古画相得益彰,将许氏英译的动人心魄之美和盘托出。 全书分为“红泥温酒”“天涯明月”“子夜吴歌”“只此青绿”“白驹轻踏”“枕剑听雨”“浮生未歇”“莫失莫忘”“寻山踏海”“得闲忘机”“半城烟沙”“ ... |
詳情>> | 售價:NT$ 610 ![]() |
![]() ![]() |
泰戈尔世界主义观念在英美的传播与影响
作者:罗铮 出版:同济大学出版社 日期:2023-03-01 本书主要阐述1912-1941年近30年间泰戈尔在英美的文学译介、演讲等文化交流活动,并探究其世界主义观念。泰戈尔1912年因英译诗集《吉檀迦利》在英美引发关注,次年凭借该诗集获得诺贝尔文学奖,成为首位获此殊荣的东方作家,在英美乃至全世界引发轰动。之后,不但泰戈尔的多部诗集、小说、戏剧被译成英文并在英美出版,他还多次奔 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 296 ![]() |
![]() ![]() |
传统语言学名词机器翻译研究
作者:杜家利,魏向清 出版:科学出版社 日期:2023-04-01 名词是表示人或事物名称的词。在一定条件下,某些专用术语可从引申的一般意义中获得全民性,成为一般词语。术语是某一学科中的专门用语,是表示专业领域特定理论体系中相关概念的专用词汇单位,是相关学科发展成果通过语言形式得以固化的外在表现。术语的发展常与综合国力具有一定的相关性。随着我国综合国力的提升,汉语传统语言学名词研究成果 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 551 ![]() |
![]() ![]() |
许渊冲:人间唐诗
作者:许渊冲 出版:中国致公出版社 日期:2022-11-01 本书是翻译大家许渊冲先生的代表作,精选传世唐诗134首,原典与译文兼备,英译与关键词互补,至美诗词与清雅古画相得益彰,将许氏英译的动人心魄之美和盘托出。 全书分为“红泥温酒”“天涯明月”“子夜吴歌”“只此青绿”“白驹轻踏”“枕剑听雨”六辑,宏伟阔大的境界,博大宽广的胸怀,目空一切的自信,奇幻夸张的想象,盛世华章,一本 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 305 ![]() |
![]() ![]() |
语料库与中国文化英语表述研究
作者:李文中著 出版:中国社会科学出版社 日期:2023-07-01 中国文化英语表述研究主要表现在翻译。写作和口头交际上。本研究以中国典籍英译为切入点,主要内容包括:(1)文化表述理论研究,由三个部分组成,国际通用英语理论研究作为中国文化英语表述的理据;语料库搭配研究、扩展意义单位分析、以及局部语法研究作为在文本中进行表述分析的学术思想和技术工作路径框架;释义理论研究为文化表述研究的意 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 551 ![]() |
![]() ![]() |
海外道教典籍英文翻译方法论研究
作者:何立芳,李丝贝,廖敏著 出版:中国社会科学出版社 日期:2024-03-01 本书从道教哲学、道教善书、道教戒律、道教仙传、道教炼养、道教综合六个层面解析海外学者译介道教典籍中的成败得失,考察海外道教典籍英文翻译的一系列问题。既关注道教典籍英译成果的个案分析,又对海外道教文化研究范式进行提炼归纳。其对海外学者翻译道教典籍的经验总结可用于指导中国道教典籍的对外翻译实践,助力中外文化的有效交流。在借 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 602 ![]() |
![]() ![]() |
英语世界的《易经》译介研究
作者:朱睿达,阎纯德,吴志良 著 出版:学苑出版社 日期:2018-09-01 《易经》等中华文化典籍在海外的传播已有相当长的历史,但对于它们译介的真实与具体隋况,学界总体上还停留在模糊认识和笼统描述的层面,缺乏细致统计和前沿研究。《英语世界的《易经》译介研究》结合海外易学界的较新考察,重估了现有《易经》英译版本的真实隋况,并对其整体风貌进行了初步评述。 《英语世界的《易经》译介研究》分为四大部 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 325 ![]() |
![]() ![]() |
文学翻译中的美学效果比较分析
作者:吴文安 出版:商务印书馆 日期:2020-08-01 《文学翻译中的美学效果比较分析》一书,以中外文学翻译题材的译例为分析基础,以《红楼梦》的多个英译本和中国古典诗词的英译材料为主,借鉴文学翻译中的美学效果分析理论以及文学现象学的分析方法,在吸收西方解构主义思想、后殖民主义思想、认知文体学、描述翻译学等当代文学理论和翻译理论精华的基础上,探讨文学翻译中多译本共存的理论合理 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 408 ![]() |
![]() ![]() |
《论语》现代汉英双语全译本
作者:张干周 出版:北京交通大学出版社 日期:2020-10-01 内 容 简 介 《论语》是中国儒家经典中之经典。宋初宰相赵普曾说半部论语治天下,辜鸿铭也曾说半章《论语》振兴中华。向外传译《论语》,让世界更加深刻地了解中国文化,理解中国的主张,有利于推动一带一路建设。本书是《论语》现代英汉双语全译本,根据前人的研究成果,对《论语》中的一些古汉语词语、人名和文化术语加注解释。全书内容 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 408 ![]() |
![]() ![]() |
The Li Sao : An Elegy on Encountering Sorrows 离骚 /百年学术论著选刊
作者:林文庆 译 出版:厦门大学出版社 日期:2021-04-01 此书系屈原《离骚》的英译(附有关于英译问题的探讨),印度著名诗人泰戈尔等多位世界文化名人为之写序。《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代*长的抒情诗,开创了中国文学史上的骚体诗歌形式,对后世产生了深远影响。译者时任厦门大学校长,此书在中国古典文学翻译史上有重要地位。林文庆,字梦琴,福建龙海人。先升入新加坡 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 447 ![]() |
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 台灣用户 | 香港/海外用户 |
megBook.com.tw | |
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |