登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

『英文書』Guess How Much I Love You 猜猜我有多爱你 ISBN9781406300406

書城自編碼: 2013223
分類: 簡體書→原版英文書
作 者: SamMcBratney
國際書號(ISBN): 9781406300406
出版社: Walker Books
出版日期: 2012-12-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 24页/
書度/開本: 大16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 479

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
中国思想的再发现(壹卷:近观系列,沟口雄三教授以其精湛的学术洞察力,旨在呈现一个全面而立体的中国思想图景)
《 中国思想的再发现(壹卷:近观系列,沟口雄三教授以其精湛的学术洞察力,旨在呈现一个全面而立体的中国思想图景) 》

售價:NT$ 325.0
图以载道——传统绘画的图像叙事
《 图以载道——传统绘画的图像叙事 》

售價:NT$ 390.0
骨科康复学(第2版)
《 骨科康复学(第2版) 》

售價:NT$ 1140.0
笔记启蒙 : 英国皇家学会与科学革命
《 笔记启蒙 : 英国皇家学会与科学革命 》

售價:NT$ 390.0
汉语副词研究论集(第六辑)
《 汉语副词研究论集(第六辑) 》

售價:NT$ 490.0
干戈之影:商代的战争观念、武装者与武器装备
《 干戈之影:商代的战争观念、武装者与武器装备 》

售價:NT$ 340.0
镶嵌之美:古希腊罗马的马赛克艺术
《 镶嵌之美:古希腊罗马的马赛克艺术 》

售價:NT$ 1390.0
后希腊化哲学:从斯多亚学派到奥利金的发展研究
《 后希腊化哲学:从斯多亚学派到奥利金的发展研究 》

售價:NT$ 349.0

建議一齊購買:

+

NT$ 916
《 Papa, Please Get the Moon for Me 》
+

NT$ 1189
《 Love You Forever 》
+

NT$ 241
《 Where Is Baby's Belly Button? 》
+

NT$ 1148
《 Goodnight Moon Big Book 》
+

NT$ 400
《 The Runaway Bunny 逃家小兔(英国纪念版)ISBN9780007494842 》
+

NT$ 592
《 The Very Hungry Caterpillar [Paperback] 好饿的毛毛虫(平装,英国版)ISBN 9780140569322 》
內容簡介:
《猜猜我有多爱你》这本图画书里有一只像孩子的小兔子和一只像爸爸的大兔子。小兔子像所有的孩子一样爱比较。它们俩在比赛谁的爱更多一些。大兔子用智慧赢得了比赛和小兔子稍微少一点的爱,可小兔子用它的天真和想象赢得了大兔子多出一倍的爱。两只兔子都获胜了。


整个作品充溢着爱的气氛和快乐的童趣,小兔子亲切可爱的形象、两只兔子相互较劲的故事构架以及形象、新奇的细节设置都对孩子有着极大的吸引力。


This is the story of two Nutbrown Hares, Big Nutbrown Hare and
Little Nutbrown Hare. The two are never stated to be father and son
in the original storybooks, though are referred to as such in the
narration for the animated television series. Little Nutbrown Hare
asks Big Nutbrown Hare the titular question, "Guess how much I love
you?", and the book continues as the two use larger and larger
measures to quantify how much they love each other in answer to the
question. The story is simple, but effectively shows the love the
two share for each other.
關於作者:
山姆·麦克布雷尼Sam
McBratney,1945年出生于爱尔兰的贝尔法斯特。他在爱尔兰的著名学府都柏林主日学院求学多年原本只是位教师,却在为患有阅读障碍的学生创作故事的同时,喜爱上了故事里丰富的想象力,进而陆续创作了数十本童书。
內容試閱
Little Nutbrown Hare,
who was going to bed, held on tight to Big Nutbrown Hare''s very
long ears.He wanted to be sure that Big Nutbrown Hare was
listening.
"Guess how
much I love you," he said.
"Oh, I
don''t think I could guess that," said Big Nutbrown
Hare.
"This
much," said Little Nutbrown Hare, stretching out his arms as wide
as they could go.


小兔子要上床睡觉了,他紧紧抓住大兔子的长耳朵。他要大兔子好好的听他说。

“猜猜我有多爱你?”
“噢,我大概猜不出来。”大兔子说。

“我爱你这么多。”小兔子把手臂张开,开得不能再开。

Big Nutbrown Hare had even
longer arms. "But I love you this much," he said.
Hmm, that is a lot, thought Little Nutbrown Hare.

"I love you as high as I can
reach," said Little Nutbrown Hare.


大兔子有一双更长的手臂,他张开来一比,说:“可是,我爱你这么多。”
小兔子想:嗯,这真的很多。

“我爱你,像我举得这么高,高得不能再高。”小兔子说。

"I love you as high as I can
reach," said Big Nutbrown Hare.
That is very high, thought Little Nutbrown Hare. I wish I had arms
like that.

Then Little Nutbrown Hare had
a good idea. He tumbled upside down and reached up the tree trunk
with his feet.
"I love you all the way up to my toes!" he said.


“我爱你,像我举得这么高,高得不能再高。”大兔子说。


这真的很高,小兔子想。希望我的手臂可以像他一样。


小兔子又有一个好主意。他把脚顶在树干上,倒立起来了。他说:“我爱你到我的脚趾头这么多。”

"And I love you all the way up
to your toes," said Big Nutbrown Hare, swinging him up over his
head.

"I love you as high as I can
hop!" laughed Little Nutbrown Hare, bouncing up and
down.



大兔子把小兔子抛起来,飞得比他的头还高,说:“我爱你到你的脚趾头那么多。”

"But I love you as high as I
can hop," smiled Big Nutbrown Hare-and he hopped so high that his
ears touched the branches above.
That''s good hopping, thought Little Nutbrown Hare. I wish I could
hop like that.

"I love you all the way down
the lane as far as the river," cried Little Nutbrown Hare.
"I love you across the river and over the hills," said Big Nutbrown
Hare.


小兔子笑起来了,说:“我爱你,像我跳的这么高,高得不能再高。”他跳过来又跳过去。


大兔子笑着说:“可是,我爱你像我跳的这么高,高得不能再高。”他往上一跳,耳朵都碰到树枝了。
跳得真高,小兔子想。真希望我也可以跳得像他一样高。



小兔子大叫:“我爱你,一直到过了小路,在远远的河那边。”
大兔子说:“我爱你,一直到过了小河,越过山的那一边。”

That''s very far, thought
Little Nutbrown Hare. He was almost too sleepy to think
anymore.
Then he looked beyond the thornbushes, out into the big dark night.
Nothing could be farther than the sky.

"I love you right up to the
moon," he said, and closed his eyes.
"Oh, that''s far," said Big Nutbrown Hare. "That is very, very
far."


小兔子想,那真的好远。


他开始困了,想不出来了。
他看着树丛后面那一大片的黑夜。没有任何东西比天空更远的了。


小兔子闭上了眼睛说:“我爱你从这里一直到月亮。”
“噢!那么远,”大兔子说,“真的非常远、非常远。”

Big
Nutbrown Hare settled Little Nutbrown Hare into his bed of
leaves.
He leaned
over and kissed him good night.



大兔子轻轻地把小兔子放到叶子铺成的床上,低下头来亲亲他,祝他晚安。

Then he lay down close by and
whispered with a smile,

"I love you right up to the
moon ----

and back."


然后,大兔子躺在小兔子的旁边,小声地微笑着说:

“我爱你,从这里一直到月亮,再--


 



绕回来。”

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.