登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

『簡體書』小金玫瑰国际大奖童书精粹·艾维娅的夏天

書城自編碼: 2017955
分類: 簡體書→大陸圖書→童書外國兒童文學
作 者: [以]阿尔玛戈
國際書號(ISBN): 9787532492121
出版社: 少年儿童出版社
出版日期: 2013-01-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 106/52000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 130

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
同工异曲:跨文化阅读的启示(修订版)(师承钱锺书先生,比较文学入门,体量小但内容丰,案例文笔皆精彩)
《 同工异曲:跨文化阅读的启示(修订版)(师承钱锺书先生,比较文学入门,体量小但内容丰,案例文笔皆精彩) 》

售價:NT$ 199.0
牛津立法研究手册
《 牛津立法研究手册 》

售價:NT$ 1630.0
制度为什么重要:政治科学中的新制度主义(人文社科悦读坊)
《 制度为什么重要:政治科学中的新制度主义(人文社科悦读坊) 》

售價:NT$ 290.0
梦醒子:一位华北乡居者的人生(1857—1942))(第2版)
《 梦醒子:一位华北乡居者的人生(1857—1942))(第2版) 》

售價:NT$ 340.0
啊哈!原来如此(中译本修订版)
《 啊哈!原来如此(中译本修订版) 》

售價:NT$ 290.0
部分识别入门——计量经济学的创新性方法
《 部分识别入门——计量经济学的创新性方法 》

售價:NT$ 345.0
东野圭吾:变身(来一场真正的烧脑  如果移植了别人的脑子,那是否还是我自己)
《 东野圭吾:变身(来一场真正的烧脑 如果移植了别人的脑子,那是否还是我自己) 》

售價:NT$ 295.0
推荐连接万物
《 推荐连接万物 》

售價:NT$ 290.0

建議一齊購買:

+

NT$ 121
《 小金玫瑰国际大奖童书精粹:盂兰盆节的邀请 》
+

NT$ 112
《 小金玫瑰国际大奖童书精粹 小小山神大头菜 》
+

NT$ 152
《 小金玫瑰国际大奖童书精粹·伊凡的画像 》
+

NT$ 133
《 小金玫瑰国际大奖童书精粹·永远的玛蒂 》
+

NT$ 190
《 金玫瑰国际大奖精粹 琴心何处归 》
+

NT$ 152
《 金玫瑰国际大奖精粹 乡间一年 》
編輯推薦:
女孩艾维娅父亲早亡,母亲因战争而患上精神疾病,只能寄居儿童院。但在她10岁那年的夏天,病情较为稳定的母亲接她离开了儿童院,像正常孩子一样过了一个难得的暑假。在这个假期里,艾维娅认识了小镇上的孩子,并与一个名叫玛娅的女孩之间,发生了一段特殊而感人的故事。根据吉拉·阿尔玛戈编著的《艾维娅的夏天》这部小说改编的电影获得了1989年柏林电影节银熊奖、西班牙瓦拉多里德电影节金穗奖、圣雷莫电影节最佳外语片奖。
內容簡介:
由于父亲早亡,母亲患有精神疾病,小女孩艾维娅只能寄居在儿童之家。在她10岁那年的夏天,病情较为稳定的母亲将她接回了家。在这个难忘的暑假里,艾维娅认识了小镇上的孩子,并与一个名叫玛娅的女孩之间,发生了一段特殊而感人的故事……《艾维娅的夏天》,作为吉拉·阿尔玛戈的第一本自传体小说,它曾获得多国主流媒体的极大赞誉,根据该小说改编的话剧、电影屡获国际大奖,其中包括柏林电影节银熊奖、西班牙瓦拉多里德电影节金穗奖、圣雷莫电影节最佳外语片奖。此外,《艾维娅的夏天》也是以色列教育部规定的学校必修教材之一。
關於作者:
吉拉·阿尔玛戈,以色列电影“第一夫人”、影坛“常青树”。她17岁初涉影坛,至今已主演了50多部影片,并因演技非凡以及对电影艺术的杰出贡献,获得以色列电影学院终身成就奖。2005年,热心慈善的她,又被任命为汉斯·安德森慈善大使,为需要帮助的母亲和儿童送上温暖。作为作家,吉拉同样出色。包括《艾维娅的夏天》在内的数部小说,为她赢得了无数大奖,并被翻译成多国文字出版。尤其是《艾维娅的夏天》,作为吉拉的第一本自传体小说,它曾获得多国主流媒体的极大赞誉,根据该小说改编的话剧、电影屡获国际大奖,其中包括柏林电影节银熊奖、西班牙瓦拉多里德电影节金穗奖、圣雷莫电影节最佳外语片奖。此外,该书也是以色列教育部规定的学校必修教材之一。
內容試閱
在儿童之家的那一整年,妈妈只来看过我一次。

我记得那次,因为那天正好是光明节庆祝会,儿童之家排演话剧,我在剧中扮演暴君安条克。妈妈如约来看我,还用空鞋盒给我装了一大堆糖果:有一条巧克力、一包太妃糖、两根公鸡形状的棒棒糖,还有一袋用圆形袋子装着的饼干。这是她给过我的最大的一份礼物。我分了些给同屋的几个女孩,剩下的,我还是吃了很久。

我还记得那天她笑了。当时话剧正演到一半,我头上的皇冠突然掉落下来,我赶忙对乌兹——就是扮演我仆人的那个胖男孩喊道:“快呀!
快把皇冠拿给我!”我还说了几句其他的话。这些都是剧本里没有的。底下的观众看到这里,纷纷笑得东倒西歪。妈妈也笑了。她不单单是微笑,她笑得那样高兴,仿佛身体完全好了,没有了那些“毛病”。

后来,话剧结束了,观众都拥到后台,想见一见扮演安条克的滑稽男孩。结果他们发现这个“暴君”的扮演者竟然是我这样一个女孩。“你真有天分呀,”他们说,“你演得棒极了!”
庆祝会结束后,住在另一栋宿舍里的一个男孩的爸爸提出要送妈妈一程,于是她搭了他的车回家去了。
后来,妈妈又病了。
我知道她病了,因为她没有再来看我,也没写信给我。
一天,有人喊我去校长室。“耶米亚胡在等你,”那人说, “很急,赶紧去吧。”
耶米亚胡校长告诉我,妈妈病了。“她住院了,”他说,“有人在照顾她,你不用担心。在那里,他们照顾得很好,你妈妈会好起来的。我们也会尽可能提供帮助。如果你有什么需要,尽管来找我。我的门永远是敞开着的。”
耶米亚胡校长,我们大家都很喜欢他。他长得很高大,肩很宽,目光和善,说起话来轻声细语,像是我们的父亲。他的门,真是永远敞开着的,你可以随时过去跟他交谈。他陪我走回校园,对我说:“快去食堂吃点东西吧。”
我没有去食堂。我不想吃东西。我只想在其他几位室友用午餐回来之前回到房间里,一个人呆一会儿。我只想找个安静的地方呆会儿。走到半路上,我才发现刚才竟然忘了问一下妈妈住在哪家医院。我于是掉转头,又往回走。
“她住在哪里?”我向校长问道,“我要医院的地址! 我想给她写信。”
耶米亚胡校长看上去有些不安。“抱歉啊,”他说,“现在还不能给她写信。你等一等吧,等她给你写信。听话,乖孩子,等她写信过来,你就能回信了。”“听话,乖孩子。”说这句话的时候,他的语气是那样的慈祥。
可妈妈还是一直没有来信。
我每天都在等她的信。

每次邮递员来儿童之家时,我总想办法呆在教导员普阿的身边,装作在忙些什么的样子。我不想给别人看出来我等这封信等得多么焦急。我的眼角扫视着一个个信封上的名字。其他孩子并不掩饰他们的失望之情,他们会喊:“为什么没人给我写信呢?”“真倒霉!
还是没有我的信!”而我只把失望留给自己,我把它留在心里,一个字也不说。

直到有一天——我记得那天是植树节,我们刚种完一丛松树回来,我看见普阿挥舞着一个信封说:“看哪!
你妈妈给你写信了!”我顾不得擦一擦满手的泥巴,就一把抢过信来。

“小心点,别把信弄脏了。”普阿在我身后大声喊道,“先去洗洗手。”她说的我几乎都没听见,因为我早已经走远了。

妈妈的信读起来很吃力。信上的字写得潦草又马虎,我花了很久才辨认清楚。整张纸上都是她潦草的笔迹,我只有把字一个个找出来,再组合成她写的句子:“我又病了,别担心,有人在好好照顾我。我很快就会好起来的。到那时,我就来看你,我又能见到我的小妮子了,那该多好啊。多给我莱信。”
“多给我莱信。”她就是这么写的,通常我会纠正她的别字,但这次我没关心这个。
她的来信意味着,她还活着。

这封信,我读了一遍又一遍,最后整张信纸都沾满了泥巴。妈妈又病了,我很难过,但读到她的信,我又很开心。即使她生着病,人又在远方,可至少我有一个写信给我的母亲。
在这里,许多孩子根本就没有父母,也没人会写信给他们。

从此,我就经常写信给妈妈。我告诉她我作业写得有多好,分数有多高——我最喜欢的科目是《圣经》阅读、写作、自然和历史。我告诉她我们花园里绚烂的色彩;我告诉她我们寝室里的新鲜事儿,还有我的好友迪娜的故事。迪娜的父母离婚了,后来她的母亲又嫁了人,把她带到了新家,于是,在我们剩下的五个女孩的床边,多了一张空床。

我的信总是写得很长,字也写得工工整整,妈妈却不怎么来信。虽说我要等上一个月左右的时间,才能收到她一封信,可心里总算有了期待。就这样,我们恢复了联系。最让我高兴的是,妈妈每次都会随信送给我一个小惊喜。有一次,她寄来一张书签,是一朵干花,用两张胶片塑封而成,还有彩色的线当做点缀;有一次是个手工的小布垫;还有一次,是两个用拉菲草和小珠子装点的漂亮发卡。“这是为你的绣发准备的,我的小妮子。”她在信中写道。“妈妈,应该是‘秀发’。”我在回信中纠正她,“‘绣’是做针线活儿的意思。”
我试图通过她的笔迹,来推测她的身体状况。她的字写得越是清晰易辨,我就知道她的身体恢复得越好。可她从未在信中透露过自己何时会出院。每封信的结尾,她都写着希望能快点见到我,还送给我满纸的吻痕:“这是给你的,妈妈的吻。”
我总是在亲吻过纸上的每个吻痕后,再把信放入一只她送我的稻草篮里,把它和其他的信件放在一起。

临近暑假的时候,普阿向我们宣布:年底,儿童之家将为家长和宾客举办一场大型庆祝会,届时会有话剧演出。接着,她开始分派剧中角色,我欣喜地发现自己是主演,演一个流浪汉。彩排时,每当我唱到“在加利利湖的岸边,有幢房屋雄伟如宫殿”这句的时候,普阿总是夸我的歌声美妙动听;最重要的是,每一个字她都听得清清楚楚。普阿告诉参加演出的其他孩子要以我为榜样。就连一直喜欢嫉妒别人的雅尔也对我说:
“你唱得真好。” P3-9

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.