新書推薦:
《
被记忆的西周史(中山大学中珠学术译丛)
》
售價:NT$
690.0
《
森林疗法:拥抱大自然、获得幸福的季节性方法
》
售價:NT$
340.0
《
希腊人(伊恩·莫里斯文明史系列)
》
售價:NT$
845.0
《
亚马逊六页纸 如何高效开会、写作、完成工作
》
售價:NT$
349.0
《
世界巨变:严复的角色(王中江著作系列)
》
售價:NT$
500.0
《
塔西佗(全二册)(二十世纪人文译丛)
》
售價:NT$
1800.0
《
(棱镜精装人文译丛)思想的假死
》
售價:NT$
290.0
《
当代精神分析新论
》
售價:NT$
430.0
|
編輯推薦: |
中国教育部重点推荐的中小学语文新课标阅读丛书:
★一部世界最伟大的儿童文学作品,一部溢满童真童趣的小说,马克·吐温最受欢迎的代表作。
★一部教你勇敢、聪明、机智、坚持不懈的儿童文学巨著。
★一本带人经历童年、净化心灵的杰作,自问世以来,一直受到广大读者喜爱。
★阅读经典名著,收获心灵的滋养、感悟的陶冶、智慧的启迪。
【著名翻译家倾力打造】
本套丛书由国内著名的翻译家翻译,既有老一辈翻译家姚锦熔、沈念驹、陈筱卿等,又有年轻富有活力的王译漫、高静怡、樊薇等。
【名师点评】
本套丛书聘请国内知名语文老师对大部分图书进行了精彩的点评。前面开篇有经典导读、作者简介、名著档案、艺术风格、重点提示、中心思想等;每一个章节开篇有名师导读,引导读者开拓思路,深入阅读;结尾有阅读点拨,帮助读者赏析作品,理解名著精髓,开拓阅读视野。
【无障碍阅读】
对文中的重点、难点词语参照汉语词典标注了拼音,并做了注释,让读者轻松阅读;对文中的的关键语句重点标注,并结合全文进行了评析释义。
【配备原版插图】
很多图书配备了国外原版插图,或绘制了精美的
|
內容簡介: |
《汤姆·索亚历险记》发表于1876年,它以欢快的笔调描写了少年儿童自由活泼的心灵,并以其浓厚的深具地方特色的幽默和对人物的敏锐观察,一跃成为最伟大的儿童文学作品,也成为一曲美国“黄金时代”的田园牧歌。
当然,小说还揭露了一些深层次的东西。马克·吐温通过描写主人公汤姆·索亚的冒险经历,对美国虚伪庸俗的社会习俗、伪善的宗教仪式和刻板陈腐的学校教育进行了讽刺和批判。
|
關於作者: |
《汤姆·索亚历险记》发表于1876年,它以欢快的笔调描写了少年儿童自由活泼的心灵,并以其浓厚的深具地方特色的幽默和对人物的敏锐观察,一跃成为最伟大的儿童文学作品,也成为一曲美国“黄金时代”的田园牧歌。
当然,小说还揭露了一些深层次的东西。马克·吐温通过描写主人公汤姆·索亚的冒险经历,对美国虚伪庸俗的社会习俗、伪善的宗教仪式和刻板陈腐的学校教育进行了讽刺和批判。
|
內容試閱:
|
汤姆·索亚是一个非常顽皮的淘气鬼。对于这个顽皮的孩子,姨妈是又爱又恨,真不知该拿他怎么办。那么,汤姆到底有多淘气,又如何让姨妈伤透脑筋呢?
“汤姆!”
无人回应。
“汤姆!”
无人回应。
“这孩子到底是怎么回事?真是纳闷儿,你这个汤姆(以姨妈喊叫而无回应的场面开始,让读者立刻进入故事)!”
这个老妇人把眼镜向下一拉从镜框上方看了看房间,接着她又把眼镜向上一推从镜框的下方看了看。她很少或者说从来都没有透过镜片来找一个像小男孩这样的小东西。这副眼镜可是她资质的体现,是她心中的骄傲,它天生就是来显示她的“风度”,并不是拿来用的。她可是戴着一副炉盖儿都能看清楚东西。她茫然地看了一会儿,然后用并不凶恶但却十分响亮的声音——这声音连桌椅板凳都能听见——说道:“好吧,我发誓如果让我逮着你,我就——”
她这句话没能说完,因为这时她正弯着腰,用一把扫帚在床底下猛捅,捅一下就得停下喘口气,结果除了一只猫什么都没捅出来。
“我这辈子从来没有见过这种男孩!”
说着,她走到了敞开的门口定住了脚,然后朝满院子的西红柿藤和曼陀罗草丛中张望,但是没有发现汤姆。所以她提高了嗓门向远处吼道:
“汤——姆——”
她身后传来一阵窸窣(读作[xīsū],形容细小的摩擦声音)的声音,于是她转过了身,刚好抓到了一个紧身短上衣的衣摆,逮住了他(这一段写出了波丽姨妈抓住汤姆的场面,生动而形象)。“好啊,我早该想到你会躲在那个小储存室里,你在那里干吗呢?”
“什么都没干。”
“什么都没干!看看你的爪子,再瞧瞧你的嘴,那糊的都是什么?”
“姨妈,我不知道。”
“好吧,我知道,是果酱,那是果酱,对吧?我警告过你不下四十遍了,如果你敢碰我的果酱,我就会扒了你的皮,快点去拿柳条鞭!”
鞭子已经抡到了空中——大难就要临头了——
“天啊,姨妈,快看你身后那是什么!”
老妇人转过了身,在惶恐之中捏起了裙子,就在这时,这个小鬼转身就跑了,他爬上了高高的木栅栏,逃之夭夭。他的姨妈——波丽站在那里呆了一会儿,然后突然轻声地笑了(通过语言和动作描写,表现了汤姆的狡猾和动作的敏捷)。
“该死的小鬼,我怎么就不长记性呢?他耍诡计把我耍到这个份上,我怎么还不吸取教训呢?但是老了终归是糊涂了啊,俗话说,老狗学不了新招。可是我的上帝啊,他从来不耍同样的把戏,我怎么知道下一次他又会想出什么鬼主意?”
他似乎知道能捉弄我多久才会引得我发怒,他还知道只要他设法哄我一会儿或者引我发笑,那么这事儿就算完了,他就不会挨揍了。我没有对这孩子尽到责任,这一点上帝可以做证。正如《圣经》上说,孩子不打不成器。我知道我这样溺爱(读作[nìài],过分宠爱)他是有罪的,这让我们俩都受折磨,他是个有一肚子鬼主意的孩子,可我呢,他是我死去的姐姐的孩子,可怜的小家伙,我就是下不了狠心去责罚他。每一次我原谅他时我都会良心不安,每一次我鞭打他我却又难受得心都要碎了(表现了波丽姨妈对汤姆又爱又恨的心理)。算啦,算啦,就像《圣经》上说的,人为母生,光阴荏苒(读作[rěnrǎn],渐渐过去),多有患难。我还真是同意这一说法,他下午准是要逃学的,那我一定要履行我的义务,让他明天干点活儿,来惩罚他。让他周六干活是有些困难,因为所有的孩子都在享受假期,而且他最恨的就是干活,但是我必须要对他尽到责任,否则我就是把这个孩子给毁了(波丽姨妈负责任的态度为下文汤姆受罚做好了铺垫)。”
汤姆确实逃了学,而且玩得很开心,他回到家正巧赶上帮助吉姆这个小黑鬼劈做晚饭用的柴火,锯第二天用的木头——至少他能及时地回来把自己经历的事情讲给吉姆听,而实际上吉姆干了所有活计的四分之三。汤姆的小弟弟(确切地说是他同父异母的弟弟)西德尼早已干完了自己的活(捡拾碎木条),因为他是一个很安静的小孩,从来不会去冒险,也不会给大人添麻烦(西德尼的乖巧与汤姆的调皮性格形成鲜明的对比)。在汤姆吃晚饭并抓住这个大好的机会偷糖吃的时候,波丽姨妈向他问了些问题,这些问题比较狡诈(读作[jiǎozhà],狡滑奸诈),而且非常巧妙,因为她想要设套,让他自己露馅儿。像其他一些头脑简单的人一样,她很自负地认为自己天生就有暗中整人的手腕,而且她很喜欢使用一些实际上轻易就能被人识破,毫无诡计可言的伎俩(读作[jìliǎng],不正当的手段)。她说道:
“汤姆,学校里有些热,对吧?”
“是的。”
“非常的热,对吗?”
“是的。”
“你想去游泳吗,汤姆?”
汤姆的心头掠过一丝恐慌——有一种被怀疑的感觉。他偷偷察看了波丽姨妈的脸色,见她不动声色,于是他便说:
“不——呃,我不是很想去(细节描写,表现了汤姆“做贼心虚”的心理)。”
老太太伸出了手,摸了摸汤姆的衬衫,说道:
“嗯,你现在也不是很热。”
她心中窃喜,因为她发现了衬衫是干的,可没人知道她此举的真正用意。但是汤姆猜透了她的意思,所以他决定先发制人。
“一些小孩往我们头上浇水,你瞧,我的头发还是湿的呢。”
波丽姨妈没有想到自己竟忽略了这个简单的证据,从而错失了良机,她心里暗自苦恼了一番,不过马上她就想出了一个新主意:
“汤姆啊,你头发淋湿是用不着把我给你缝的衣领解开的,是吧?把外套解开给我看看!”
汤姆脸上所隐藏的不安消失了,他解开了外套,波丽姨妈发现他的衣领好端端的缝在那里。
“好吧,真见鬼,跟你坦白了说,我觉得你肯定是逃学去游泳了,但是我这次就原谅你了,汤姆,我相信你就像俗语说的那样,是个烧焦了毛的猫,但内在是比外在好的。”
一方面她有些难过,因为自己的智谋计划落空了,另一方面却有些高兴,因为汤姆偶尔也会乖乖地听话。
不料此时西德尼开口说了话:
“咦?我明明见你用白色的线给他缝的衣领,怎么现在却成了黑的啊?”
“真是的啊,我确确实实是用白色的线缝的,你这个汤姆(西德尼的告发行为为后来他与汤姆之间的冲突埋下了伏笔)!”
不过汤姆根本没等到她说完就开溜了,并在他跑出门的时候放话道:
“西德尼,我一定会揍你一顿。”
汤姆跑到一个安全的地方,把那两根戳在他外套翻领上的大针检查了一番,两根针上都绕着线,一根针上是白线,一根是黑线,汤姆自言道:
“要不是西德尼这么一说,她一准察觉不到。真讨厌,有时候她拿白线缝,有时候又用黑线,真希望她永远只用一种线缝——她这样,我根本都分不清什么时候用的什么线——但是我打赌,我一定要揍西德尼一顿,一定要给他点颜色瞧瞧。”
|
|