登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』汤姆索亚历险记

書城自編碼: 2730352
分類: 簡體書→大陸圖書→中小學教輔中小学阅读
作 者: [美]马克·吐温 著 姚锦镕 译
國際書號(ISBN): 9787201096780
出版社: 天津人民出版社
出版日期: 2015-12-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 240/140000
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 214

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
南方谈话:邓小平在1992
《 南方谈话:邓小平在1992 》

售價:NT$ 367.0
纷纭万端 : 近代中国的思想与社会
《 纷纭万端 : 近代中国的思想与社会 》

售價:NT$ 500.0
中国古代文体形态研究(第四版)(中华当代学术著作辑要)
《 中国古代文体形态研究(第四版)(中华当代学术著作辑要) 》

售價:NT$ 765.0
朋党之争与北宋政治·大学问
《 朋党之争与北宋政治·大学问 》

售價:NT$ 454.0
甲骨文丛书·波斯的中古时代(1040-1797年)
《 甲骨文丛书·波斯的中古时代(1040-1797年) 》

售價:NT$ 403.0
以爱为名的支配
《 以爱为名的支配 》

售價:NT$ 286.0
台风天(大吴作品,每一种生活都有被看见的意义)
《 台风天(大吴作品,每一种生活都有被看见的意义) 》

售價:NT$ 245.0
打好你手里的牌(斯多葛主义+现代认知疗法,提升当代人的心理韧性!)
《 打好你手里的牌(斯多葛主义+现代认知疗法,提升当代人的心理韧性!) 》

售價:NT$ 301.0

建議一齊購買:

+

NT$ 270
《 汤姆·索亚历险记 》
+

NT$ 171
《 哈克贝利·费恩历险记:THE ADVENTURES OFHUCKLEBERRY FINN(英文原版) 》
+

NT$ 354
《 幼儿趣味绘画起步书(套装共4册) 》
+

NT$ 247
《 昆虫记 》
+

NT$ 297
《 雾都孤儿 》
+

NT$ 991
《 小学初中·男孩成长冒险故事:汤姆索亚历险记 格列佛游记 木偶奇遇记 金银岛 小飞侠彼得 》
編輯推薦:
★【世界名家名作】本丛书精选了世界文学长廊上具有代表性的32种名著,不仅是全译本,而且是名家名译。所选书目均与语文新课标同步。

★【修养与素质的养成书】本丛书对塑造青少年的人格有很大益处。不朽的文学名著,不仅可以让青少年感知纷繁芜杂的世界,对真善美、假恶丑有更直观的判断,而且还能在阅读中潜移默化接受传统文化的熏陶和人生教育。

★【名家翻译,全本不打折】本丛书由翻译大家孙致礼、刘月樵、姚锦镕、高中甫、陈筱卿等精心翻译。参照原版翻译,未做删减,是外国文学名著的全本和足本。

★【精美插图】本丛书每部作品中均绘制了精美插图,图文并茂,不仅便于青少年理解名著中的人物形象,而且能让名著更加生动有趣,引导阅读兴趣,增加全书的可看性。

★【精装典藏】每一本都经历多次认真编校,并采用国际流行大32开本,精装装帧,既适合阅读,又便于收藏。

★【装帧环保精美】为保护青少年的视力,本套丛书选用环保油墨印刷,内文选用高档、环保、不伤眼睛的本白胶版纸,高清绿色印刷,封面选用精致的特种纸和特殊工艺,让读者享受阅读。

★【附赠增值服务】本套书另有的增值服务,可点击阅读领袖博客:ht
內容簡介:
《汤姆索耶历险记》是一部充满童趣的小说。居住在密西西比河畔小镇上的小主人公汤姆 索亚天真活泼,他不堪束缚,追求自由,厌恶枯燥的功课和刻板庸俗的生活,梦想着海盗式的冒险生活。一次意外中,他和他的好朋友哈克贝利目击了一桩杀人命案,并最终战胜恐惧,勇敢揭发了凶残的罪犯,保护了无辜遭殃的镇民,后来他们机智破解了强盗的藏宝之谜,找到了宝藏,赢得了镇民的赞赏与敬佩。
關於作者:
马克吐温,19世纪后期美国现实主义文学的代表,被誉为美国文坛巨子。马克 吐温出生在美国密苏里州一个律师家庭,11岁开始独立谋生,从事过多种职业。在内华达当记者时用马克
吐温的笔名写作。南北战争爆发后,他加入民兵部队,因无法忍受残酷的战争而退出,此后他以这些经历为材料,结合加州流传的民间故事,创作了第一部作品《卡城名蛙》,从此走上文学道路。其代表作有《汤姆 索亚历险记》《哈克 贝利历险记》《百万英镑》等。


姚锦鎔,1937年出生于浙江省青阳县。大学毕业后长期在浙江大学从事外语教学、外国文学翻译及研究工作。译著有《苏联八十年代小说选》,托尔金的《双塔骑兵》(《魔戒》第二部),狄更斯的《巴纳比拉奇》《远大前程》,柯南道尔的《福尔摩斯探案集》,史密斯的《中国人的人性》等。
內容試閱
第一章
贪玩淘气的小汤姆
汤姆!
没人答应。
汤姆!
没人答应。
怪哩,这孩子倒是怎么啦?汤姆,你在哪儿呀?
还是没人答应。
老太太把眼镜往下拉了拉,从镜架上打量一番房间,再把眼镜向上推了推,又从镜架下看了看外面。像小孩儿这样的小东西,她很少或压根儿不用眼镜去找;她戴眼镜完全是为了派头,起着装饰作用你看这眼镜多有气魄,让她内心感到无限自豪。她的眼力是一流的,眼睛上哪怕架上的是火炉盖,东西照样能看得一清二楚。此时她显得有点儿不知所措,说起话来倒算不上严厉,但嗓门很高,高得连家具也能听清楚:没错,要是你让我逮住,看我准
她没把话说完,只是弯着腰用扫把一个劲往床底捅,边捅边喘粗气,可除了惊扰了一只猫,她一无所获。
我从来没见过这样的孩子!
她来到敞开着的门前,站在门里,目光朝院子里番茄藤和曼陀罗草丛扫视。汤姆不在那里。她便把嗓门提得高高的,这下大老远就能听到她的喊声了:汤姆,我说的是你!
她的身后响起轻轻的响声,她急忙转过身,一把抓住一个小孩儿紧身短上衣的衣角,这下对方休想逃走了。
嗨!我该想到房间里的衣柜才是。你躲在那儿干吗?
没干吗。
没干吗?瞧瞧你这双手,再瞧瞧你那张嘴。满嘴角沾的倒是什么玩意儿?
姨妈,我说不上。
我可知道。不是果酱是什么?我给你说过不下四十遍了,要是再动那果酱,看我不剥你的皮。去把鞭子给我拿来。
鞭子被举得老高,眼看就要大祸临头。
哟!瞧你背后,姨妈!
老太太以为有什么险情,慌忙转过身,撩起裙子,小家伙借机拔腿就跑,纵身跳过高高的栅栏,眨眼间不见了踪影。波莉姨妈目瞪口呆地站了好一会儿,这才轻声地笑将起来。
该死的小家伙,我怎么就没吸取教训呢?瞧他老来这一套,这次我怎么没提防又被耍了呢?不是吗,人老硬是学不了乖,真是应了老话:老狗学不了新把戏。天知道,他的鬼花样天天翻新,谁知道接下去他还会使出什么新花招。他可懂得火候哩,知道怎么不玩过了头,免得惹我生气,怎么逗我开心,让我消气,这下又来这一套,知道我不会揍他。说实在的,还是怪我没尽到管教的职责。《圣经》说得好,孩子不打不成器,这才是大道理。我知道自己这是在作孽,害得彼此都受罪。他都成了小流氓了。全怪我。他是我那死去姐姐的孩子,可怜的小家伙,我又不忍心揍他。可每次放过他,我的良心又感到不安;打他吧,我这颗老迈的心疼得不行,下不了手。得了,得了,人都是女人生的,命本就不长,苦难却不少,《圣经》就是这么说的,这话说到家了。要是今儿下午他要逃课,明儿就让她干活,好好教训他一顿。要是挨到星期六,别的孩子都在休息,那时再让他干活,万万办不到。他呀,最不愿做的事就是干活。我想好了,我要尽尽职,非让他干点儿活不可了,要不可就毁了这孩子了。
这天汤姆果然逃学了,而且痛痛快快地玩了一阵子。他回家正赶上帮助黑人小孩吉姆在晚饭前锯好第二天用的柴火,还劈好引火柴,不过那活儿四分之三都是吉姆干的。??当然,他也没忘把自己的奇遇都告诉吉姆。汤姆的弟弟(确切地说,他同父异母的弟弟)锡德已干完分内的活(收拾碎柴片儿)。他是位文静的孩子,不会做什么危险的事儿,也不会惹是生非。吃晚饭的时候,一有机会汤姆就偷糖吃,波莉姨妈问他一些刁钻而深奥的问题,设法套出他又干了什么坏事。像许多头脑简单的人一样,她有很强的虚荣心,自以为天生别具一套能耐,一眼识破别人无法破解的奥秘。她问:汤姆,学校里挺热的吧?
是挺热的,姨妈。
热得不行吧?
是热得不行,姨妈。
你没想到过去游泳吧,汤姆?
汤姆只感到浑身一阵惊慌既难受又疑虑。他仔细打量波莉姨妈的脸色,但看不出什么来,便说:
没想过,姨妈可不,不很想。
老太太伸出手,摸了摸汤姆的衬衫,说:
可你这会儿并不很热。
她已发现那衬衫是干的,而别人却看不出她这么做到底打的什么主意,对此她感到十分得意。不料汤姆已看穿了她的用意,便来个先发制人:
我们几个在水龙头下淋了淋脑袋我的头发这会儿还湿着呢。看见没有?
波莉姨妈一想到自己怎么就没想到这一茬,把大好机会给错失掉了,顿时感到很是懊恼。不过她灵机一动,又想出新招来:
汤姆,淋脑袋的时候,你没解下我给你缝的衬衫领子吧?把外衣解开!
汤姆的脸上顿时没了焦虑的神色,他解开外衣。他衬衫领子还好好地缝在上面。
得了!好吧,你去吧。我认定你一准逃了学游泳去了。不过这回我不计较,汤姆。我看你呀,就是一只人说的毛被烧焦的猫外焦里不焦。至少这回是这样。
她既为自己的招数没有奏效感到遗憾,同时又为汤姆这一回还算听话而感到快慰。
可锡德说:
得了吧,我记得你给他缝领子的线是白的,可如今都成黑线了。
可不是,我那是用白线缝的!汤姆!
可汤姆没有理会,拔腿就跑,到了门口,他冲锡德说:
锡德,你这是欠揍。
汤姆到了安全的地方,停下脚步,检查起插在外衣领子上的两枚粗针,针上还绕着线
一根是白线,另一根是黑线。他说:
要不是被锡德说穿,她是不会看出破绽来的。讨厌!她一会儿用白线缝,一会儿用黑线,把人都搞糊涂了,要是单用一种颜色的线就好办了。我发誓,为这事非要教训锡德一顿不可。我说到做到。
他算不上是村子里的乖孩子,可他对如何做个乖孩子心知肚明,而且对他们讨厌透顶。
不出两分钟,也许还不到两分钟,汤姆早已把那些个烦恼事丢到九霄云外去了。这倒不是他像大人那样,有了烦恼就会念念不忘,痛苦不堪,只是因为这会儿一件新鲜又有趣的事强烈地吸引了他,使他一时间把烦恼事丢到了脑后凡人遇到新的兴奋事时往往把痛苦忘掉的。这新鲜而有趣的事便是一种既新奇,又有趣的吹口哨法,是他刚从一位黑人那里学来的,他正想着找个没人打扰的地方练它一练呢。这种口哨能吹出一种独特的鸟声,吹的时候把舌尖顶着上颚,就能发出断断续续如流水般清脆的颤音诸位读者都记得自己还是孩子的时候有过这段经历的。汤姆拼命地练,专心地学,很快就掌握了诀窍。于是他在大街上迈开步子,嘴里发出悦耳的口哨声,心里洋溢着感恩之情。那高兴劲儿活像是天文学家发现了一颗新天体毫无疑问,那兴奋劲儿比天文学家还要强烈,还要深沉,还要纯真。
夏天的黄昏很漫长。天还没有黑。这时汤姆猛地停止了吹口哨。他的面前出现了一位陌生人身影比他要大的男孩子。在圣彼得斯堡可怜的小村子里,一旦来了一位陌生人,不论他是男是女,是老是小,都会引起大家强烈的好奇心。这位新来的男孩子衣着讲究??在平常工作日,这样的打扮算是够讲究的了,不能不引得大家万分惊讶。他头上的帽子相当精致,蓝色上衣又新又漂亮,扣子扣得紧紧的,显得干净利落,裤子也不例外。脚上还穿着鞋子哩今儿可是星期五呀。他甚至还打着领结,很漂亮的缎子领结。他那一股子城里人的气派让汤姆看得很不是滋味。他越瞧对方这身鲜亮的古怪打扮,鼻子翘得越高,同时也越发感到自己的穿戴寒酸破烂。两个孩子谁也不吭声。一个挪一步,对方也挪一步,但只是朝身旁挪,彼此绕着圈子,面对面,眼对眼,盯着对方。最后还是汤姆开了口:
我可要揍你!
我倒要看看你有没有这个胆。
哼,我可要动手啦。
我看你不敢。
我敢。
不,你不敢。
我敢。
你不敢。
敢。
不敢!
令人难堪地停顿了一会,汤姆问:
你叫什么名字?
这兴许你管不着吧?
管得着。我偏要管。
行,管来看看。
你要是再说废话,我就要管了。
我就说,就说,就说。你动手吧!
哼,你以为自己了不起吧,是不是?要是我想,我可以一只手绑在身后,一手就搞定你。
好哇,干吗不动手?你不是说敢吗?
行!要是你耍我,看我敢不敢。
像你这样空口说大话的人我见得多了。
好个自作聪明的家伙!你以为你是谁?哦,瞧那帽子多难看。
难看也得看。谅你也不敢摘下它。谁要是敢动它,我就叫他吃不了兜着走。
你吹牛。
你吹的牛也不赖。
你是只会动嘴不敢动手的吹牛家。
我说你给我滚到一边去。
给我听好了,要是再跟我说粗话,看我不拿石头砸你的脑瓜子。
你倒要试试。
我当然会试。
那你干吗不动手?干吗光动嘴巴就是不动手呢?我想你是怕了。
我才不怕哩。
你就是怕。
我不怕。
怕。
又是片刻停顿,彼此再次大眼瞪小眼,兜着圈子。然后肩对肩顶了起来。汤姆开了口:
滚开!
自个儿滚开。
我不。
我也不。
两人就这么站着,双腿叉开,像只支架,撑在地上,双方怒目而视,推推搡搡,可谁也占不了上风,结果两个人斗得汗流浃背,满脸通红,这才小心翼翼慢慢地松了劲,汤姆才说:
你是个胆小鬼,是条小狗。我要叫我大哥哥来对付你。他只要动动小指头儿就能收拾你。我会让他这么做的。
谁怕你的大哥哥?我也有哥哥,他比你的哥哥还要厉害。他能把你的哥哥扔过栅栏去。(这两个哥哥都是瞎编出来的。)
你尽说大话。
你说的也是大话,不算数。
汤姆拿大脚趾在泥地上画了一条线,说:
你要是敢跨过这条线,我就要揍得你趴在地上爬不起来。看谁敢试,都要落到同样下场。
新来的孩子听罢立即跨过了线,还说:
你不是说要揍我吗,动手吧。
别来逼我,给我当心点儿。
你不是说要揍我吗,怎么不动手?
好哇!拿两分钱来,我准揍扁你。
新来的孩子从口袋里掏出两枚大铜子儿,伸出手,带着嘲弄的神色递了过去。汤姆一巴掌把铜子儿打落在地。
说时迟,那时快,两个孩子像两只小猫,立即在泥地上扭成了一团,翻来滚去,又是揪头发,又是扯衣衫,又是抓鼻子,落得个个成了泥猴子,还挺得意哩。很快成败就有了结果。汤姆从战尘中露出身子,只见他直挺挺地骑在那新来的孩子身上,双拳狠擂着对方。
快求饶吧!他说。
那孩子竭力挣扎着要脱身,嘴里一个劲儿哭哭嚷嚷主要是被气的。
求不求饶?说着,汤姆的拳头一个劲儿落下去。
最后那陌生的孩子喘着粗气,说了声饶命,汤姆才放开他,让他站了起来,并说:这下你可知道厉害了吧,下次最好看清楚了,你这是在耍哪个。
新来的孩子拍着身上的尘土,抽抽搭搭,晃着脑袋,不时回过头来,威胁汤姆说下次被他撞见,准要收拾他。汤姆只嘲弄地报之一笑,就得意扬扬地转身离去。他刚转过身,那陌生的孩子突然捡起一块石子儿扔了过来,击中了汤姆的后背,接着他赶紧转身,像只羚羊逃之夭夭。汤姆拔腿就追这个反复无常的家伙,直追到了他家门口,这样就知道他住在哪里了。汤姆在他家门口守了老半天,就是不见那个冤家出来,那冤家只是在窗口朝他做鬼脸,拒绝出战。后来冤家的妈妈出现了,她骂汤姆是邪恶的小坏蛋,没教养,呵斥他滚开。汤姆只好离开,临走时说他是不会放过那孩子的。
晚上汤姆很迟才回到家。他小心翼翼翻窗进家时,不料中了姨妈的埋伏。姨妈一见他衣服的惨状,更加坚定了自己的决心,星期六非要让他干重活不可了。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.