新書推薦:
《
欧洲史:一本书历览欧洲数千年兴衰起伏,理解欧洲文明何以铸就今日世界
》
售價:NT$
1520.0
《
趣学CCNA——路由与交换(第2版)
》
售價:NT$
458.0
《
世界航空地理(世界国别与区域地理研究丛书)
》
售價:NT$
1112.0
《
学术的中心:英法德美
》
售價:NT$
398.0
《
为什么要读人类学
》
售價:NT$
352.0
《
井邑无衣冠 : 地方视野下的唐代精英与社会
》
售價:NT$
434.0
《
星地融合移动通信系统与关键技术从5G NTN到6G的卫星互联网发展
》
售價:NT$
968.0
《
妈妈,你好吗?(一封写给妈妈的“控诉”信,日本绘本奖作品)
》
售價:NT$
194.0
|
編輯推薦: |
《汤姆叔叔的小屋》是一部杰出的现实主义力作,被誉为“黑人的《伊利亚特》,它以精彩而写实的内容揭露了黑人奴隶制的残暴与黑暗,推动了废奴主义运动的发展,成为影响美国历史进程的伟大巨著。林肯称该书直接引发了南北战争。该作品曾被改编成戏剧、音乐剧,被译成世界上四十多种文字,其魅力经久不衰。
|
內容簡介: |
《汤姆叔叔的小屋》是一部现实主义杰作,小说采用穿插轮叙的方式,沿着两条平行线描述了汤姆和乔治两个黑奴不同的遭遇,塑造了忠诚友善但逆来顺受的汤姆和勇于抗争的乔治夫妇等典型形象,并通过人物和场景描绘显示了一个时期的美国社会生活面貌。该作品揭示了奴隶制度的罪恶,也推进了当时轰轰烈烈的废奴运动,成为19世纪最畅销的小说。
|
關於作者: |
斯托夫人1811-1896,美国女作家,生于北美一个著名的牧师家庭。19世纪20年代起,废奴制问题就成为美国进步舆论的中心议题,斯托夫人是废奴运动的坚定支持者,也是废奴作家中最杰出的一位,代表作为《汤姆叔叔的小屋》。彭长江,湖南师范大学外国语教授,硕士研究生导师。长期从事翻译理论于实践的教学与研究。翻译世界名著三部,编有对外汉语教材两册,汉英词典一部,发表论文三十余篇。
|
目錄:
|
目录第一章给读者介绍一位人道主义者第二章母亲第三章丈夫与父亲第四章汤姆叔叔小屋里的一个晚上第五章活财产易主时的心情第六章发觉第七章母亲的奋斗第八章伊丽莎的逃亡第九章看来参议员也不过是人第十章活财产被运走第十一章活财产不安本分第十二章合法行当事例精选第十三章教友村第十四章伊万杰琳第十五章汤姆的新主人及其他第十六章汤姆的女主人及其见解第十七章自由人自卫第十八章奥菲丽娅小姐的经历和见解上第十九章奥菲丽娅小姐的经历和见解下第二十章托普西第二十一章肯塔基第二十二章“草必枯干,花必凋谢”第二十三章亨利克第二十四章预兆第二十五章小福音使者第二十六章死亡第二十七章“这就是世界末日”......
|
內容試閱:
|
第一章给读者介绍一位人道主义者 二月里的一天傍晚,寒气逼人,两位绅士坐在肯塔基州(美国中东部的一个州,正式名称为“肯塔基联盟”)P城一间陈设考究的客厅里喝酒。旁边没有用人,两位绅士把椅子紧挨在一块儿,看来正在极其认真地商谈什么问题。 为了方便起见,作者一直称他们为两位“绅士”。其实。如果苛刻地打量一番,其中一位,严格说来,似乎不能算是绅士一流人物。此君矮墩墩的,形容猥琐,却大模大样,摆着臭架子,一副竭力想往上爬的小人的模样。他衣着过分考究,穿着花花绿绿十分俗气的背心,围着一条蓝底围巾,上面印着鲜艳的黄色斑点,再配上一条花哨的领带。这身打扮,跟此人总的派头倒是十分相配。他双手又大又粗糙,戴满了戒指,身上挂着一条沉重的金表链,上面吊着一串硕大的五颜六色的印章。每逢谈到起劲之处,他就挥动表链,把印章摇得叮当作响,得意之情,溢于言表。他谈话的时候,随心所欲地违背默里氏(1745—1826,美国语法学家)语法,并且一到方便的地方,便佐之以各种粗言鄙语,笔者本想叙述得栩栩如生,也不敢在此转述出来。 他的同伴谢尔比先生倒是一副绅士模样,屋子里的摆设和家政管理的气派,都说明此人颇为宽裕,甚至相当殷实。如前所述,两人正在认真地交谈。 “这事我想就这样办。”谢尔比先生说。 “这样做生意我办不到,实在办不到,谢尔比先生。”另外这位边说边举起酒杯对着灯光打量。 “唉,黑利,汤姆的确与众不同嘛。他稳重、诚实、能干,把我的整个农场管理得有条不紊,到哪儿都值这个价钱。” “你是说,就黑奴来说,他算是诚实的了。”黑利说着给自己斟了一杯白兰地。 “不,我是说实话,汤姆的确是个稳重、精明、虔诚的好家伙。四年前,他在一次野营传教会上信了教,我相信他的确信了教。从那时起,我就把一切——钱、房子和马匹——都托付给他了,允许他自由来去。我发现他处处忠诚老实。” “谢尔比,有些伙计不相信有虔诚的黑奴。”黑利摆摆手坦率地说,“不过我相信。我上回贩到奥尔良(即新奥尔良,美国南部沿海大城市,当时是个庞大的黑奴市场)去的那一批里面有一个,听那家伙做祷告,就像在教堂听布道一样;他性情温和,话也不多。我拿他卖了个好价钱。我买他的时候,卖主急着洗货,开价便宜,所以我在他身上净赚了六百块。不错,我认为,如果货真价实,没有掺假,黑奴信教倒很有好处。” “嘿,汤姆信教可是货真价实,无人能比。”另外这位答道,“对了,去年秋天,我让他一个人到辛辛那提(美国中部俄亥俄州西南一城市)去替我办事,顺便给我带五百块钱回来。‘汤姆,’我对他说,‘我信任你,因为我认为你是个基督徒——我知道你不会骗人。’汤姆果然回来了。我早就知道他会回来的。听人家说,有些可鄙的家伙对他说:‘汤姆,你干吗不逃到加拿大去?’‘唉,主人信任我,我可不能逃走。’——人家是这样告诉我的。说实话,我可真舍不得把汤姆卖掉。你得让他抵消全部债务才成。黑利,你要是还有点良心,一定会这样做的。” “良心嘛,生意人能够保留多少,我就有多少——你知道,就一丁点儿,可以说刚刚够拿来赌咒用,”这黑奴贩子开玩笑说,“不过为了朋友,只要要求不过分,我还是愿意帮忙的。但是,这桩买卖,你知道,叫人有点儿犯难啦——有点儿犯难啦。”黑奴贩子若有所思地叹了口气,又斟上一点白兰地。 “那么,黑利,这生意你说怎么做呢?”两人尴尬地沉默了一阵之后,谢尔比说道。 “这个嘛,除了汤姆之外,能不能再搭上个小子或小妞?” “唉!——实在匀不出来了。说老实话,如果不是万不得已,我压根儿就不愿卖呢。这些黑奴,我是一个也舍不得卖,这可是实话。” 这时门开了,一个四五岁的混血小男孩走进房间。这孩子长相特别秀美,惹人喜爱。他那一头黑发,细如绢丝,光滑而鬈曲,托着那长着酒窝的圆圆的脸蛋;一双大大的黑眼睛,目光柔和而又炯炯有神,从浓密的长睫毛下好奇地向房间里张望。孩子肤色微黑,气宇不俗,穿着做工精细、刚好合身的鲜艳的红黄格子花呢罩衣,使他显得越发秀美。他那滑稽、自信而略带羞涩的神情,说明他向来得到主人的垂青和宠爱。 “喂,吉姆·克劳!”谢尔比先生说,他吹着口哨,抓起一串葡萄干扔给他,“捡起来!” 孩子使劲跑过去捡那奖赏,主人哈哈笑起来。 “到这儿来,吉姆·克劳。”他说。孩子走过来,主人拍了拍那鬈发的脑袋,托着他的下巴。 “来,吉姆·克劳,让这位先生看看你唱歌跳舞的本事。”孩子唱起了一首黑人中流行的奔放而怪诞的歌曲,声音嘹亮清脆,边唱边手舞足蹈,全身扭动,动作滑稽,跟乐曲的节奏配合得天衣无缝。 “妙哇!”黑利喝一声彩,扔给他半边橘子。 “来,吉姆,学一学卡德乔叔叔风湿病发作的时候走路的样子。”主人说。 孩子灵活的四肢立刻装出畸形扭曲的样子,驼着背,扶着主人的手杖,在房间里一瘸一拐地走着,稚气的脸上装出愁眉苦脸的表情,左一口右一口地吐痰,一副老年人的模样。两位绅士乐得哈哈大笑起来。......
|
|