新書推薦:
《
中国近现代武术思想史研究
》
售價:NT$
500.0
《
废奴
》
售價:NT$
350.0
《
有法与无法:清代的州县制度及其运作 最新修订版
》
售價:NT$
640.0
《
重启春光
》
售價:NT$
214.0
《
“玉”见中国:玉器文化与中华文明(追寻玉出山河的前世今生,饱览中国万年玉文化的史诗画卷)
》
售價:NT$
690.0
《
官治与自治:20 世纪上半期的中国县制 最新修订版
》
售價:NT$
640.0
《
迈尔斯普通心理学
》
售價:NT$
760.0
《
面部填充术
》
售價:NT$
990.0
|
編輯推薦: |
◆一个人如果不能掌控自己的命运,就会被命运掌控。
◆奥斯卡影帝汤姆汉克斯年度推荐。
◆充溢魅力与浪漫的伟大小说,真正有经典潜质的脱俗之作。
◆销量超过100万册,美国亚马逊&NPR年度好书,被翻译成近30种语言,《泰晤士报》等9家媒体年度*图书。
◆亚马逊总编认为托尔斯是美国当前*杰出的文体家之一。《西雅图周刊》 认为他对黄金时代的描写有茨威格的影子,《华盛顿邮报》评论他精致的文风有菲茨杰拉德的遗风。
|
內容簡介: |
在变革的年代里,被囚禁的反而成了自由的。
1922年,罗斯托夫伯爵被认定为不悔罪的贵族,被判软禁在克里姆林宫对面的大都会酒店。这位此前从未工作过一天,人生要务唯有追求智慧与学识的绅士,自此只能栖身于这家五星级酒店的阁楼,以独特的视角观望俄国在历史车轮下展开的巨变。他的人生也开启了崭新篇章。神秘的女演员、古灵精怪的少女、性格各异的主厨与侍者种种邂逅与交往,让他体会到多样、微妙又丰厚的情感。酒店这一受限的空间,却让他的精神得以进入一个更为广阔的天地。
这本优美的小说充满了风趣幽默的桥段、闪闪发光的人物和精致迷人的场景。更重要的是,它展现了在时代的洪流中,人之为人的意义。
|
關於作者: |
埃默托尔斯(Amor Towles),1964年出生于美国波士顿。本科和硕士学位分别在耶鲁大学和斯坦福大学获得。处女作《上流法则》一鸣惊人,法语译本获得菲兹杰拉德奖。他凭借新作《莫斯科绅士》跻身美国新锐一线作家之列。
《莫斯科绅士》一经发售就登上了《纽约时报》排行榜,目前销量已突破100万册。被《泰晤士报》、美国亚马逊和美国国家公共广播电台(NPR)等9家英美媒体评为年度图书,也是奥斯卡影帝汤姆汉克斯的挚爱之书。
目前,改编自本书的同名美剧正在拍摄中,由《战争与和平》的导演汤姆哈珀执导。
|
內容試閱:
|
亚历山大伊里奇罗斯托夫伯爵在
内务人民委员部紧急委员会的出庭记录
审判长:V. A. 伊格纳托夫同志,M. S. 扎可夫斯基同志,A. N. 科萨列夫同志
检察官:A. Y. 维辛斯基
检察官维辛斯基:说出你的姓名。
罗斯托夫:亚历山大伊里奇罗斯托夫伯爵,圣安德烈勋章获得者,赛马俱乐部会员,狩猎大师
维辛斯基:这些头衔你可以留着。对别人而言它们毫无用处。但为了准确起见,你是不是一八八九年十月二十四日出生于圣彼得堡的亚历山大?罗斯托夫?
罗斯托夫:是的。
维辛斯基:在我们正式开始之前,我必须说一句,我还从没看见过有哪件夹克镶有这么多的纽扣呢。
罗斯托夫:谢谢。
维辛斯基:我可没有恭维的意思。
罗斯托夫:那么,我要求和你决斗。
[笑声]
秘书伊格纳托夫:肃静。
维辛斯基:你目前的住址?
罗斯托夫:莫斯科大都会酒店317 号套房。
维辛斯基:你在那儿住多久了?
罗斯托夫:从一九一八年九月五日起我就一直住在那儿。快四年了。
维辛斯基:你的职业?
罗斯托夫:绅士是不从事职业的。
维辛斯基:那好。你平时都怎么打发时间?
罗斯托夫:用餐,交谈,阅读,思考。常见的消遣。
维辛斯基:你写诗?
罗斯托夫:我的鹅毛笔和剑一样锋利,这大家都知道。
维辛斯基:[举起一本小册子]这首创作于一九一三年的长诗《它现在在哪儿?》是你写的吗?
罗斯托夫:人们的确把它归到我的名下。
维辛斯基:你为什么要写这首诗?
罗斯托夫:是它自己在要求有人把它写出来。我只不过是在那个特定的早上恰好坐在写字桌前而已。
维辛斯基:确切地说,那是在什么地方?
罗斯托夫:艾德豪尔山庄的南客厅。
维辛斯基:艾德豪尔山庄?
罗斯托夫:罗斯托夫家族在下诺夫哥罗德的一座庄园。
维辛斯基:啊,对。当然。答得真快。还是让我们把注意力转回你的诗作吧。鉴于这首诗创作于一九〇五年俄国革命失败后极其消沉的那些年月,很多人认为,它实际上是在号召大家行动起来。你同意这种分析吗?
罗斯托夫:每一首诗都是对人们的号召。
维辛斯基:[一边核对记录]你在接下来那年的春天离开俄国去了巴黎?
罗斯托夫:我记得当时苹果树好像正在开花。所以,是的,十有八九是在春天。
维辛斯基:确切地说,是在五月十六日。好吧,我们了解你自我放逐的原因;对你迫于形势远走高飞甚至抱有同情。可我们更关心的是你一九一八年的回归。我们想知道,你回来是不是抱有武装起义的打算,如果有,你是支持革命还是反对革命?
罗斯托夫:那个时候,我早没再考虑武装起义了。
维辛斯基:那你为什么还要回来?
罗斯托夫:我想念这里的气候。
[笑声]
维辛斯基:罗斯托夫伯爵,你似乎并未意识到这是一个庄重的场所。而且,对你面前的这些人也没表现出应有的尊重。
罗斯托夫:沙皇皇后当年也对我有这样的抱怨。
伊格纳托夫:维辛斯基检察官,如果您允许的话,我
维辛斯基:请讲,伊格纳托夫秘书。
伊格纳托夫:我毫不怀疑,罗斯托夫伯爵,在场的许多人会因为发现你如此富有魅力而惊讶不已。可我却丝毫不觉得意外。历史告诉我们,个人魅力正是有闲阶层的终极追求。真正令我感到惊讶的是这首诗的作者居然会变成一个漫无目的的人。
罗斯托夫:我一直以为,只有上帝才知道一个人的目的。
伊格纳托夫:的确。你这么想再方便不过。
[委员会休会12分钟]
伊格纳托夫:亚历山大伊里奇罗斯托夫,在充分考虑了你自己提供的证词之后,我们认为,曾经写下诗歌《它现在在哪儿?》的那颗赤子之心如今已不可挽回地沾染上其所属阶级的腐朽了。而且,对其曾经信奉的理想,业已构成威胁。为此,我们本应该把你从法庭带走,关进监狱。但党内某些高层人士认为,你在革命爆发之前还算得上是一位有志之士,所以,本委员会决定,你被立刻遣返至你最喜爱的那家酒店。但请你记住:倘若再踏出大都会酒店一步,你将被枪毙。下一个案子。
签字人
V. A. 伊格纳托夫
M. S. 扎可夫斯基
A. N. 科萨列夫
|
|