登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

『簡體書』我孤独地漫游,如一朵云:华兹华斯抒情诗选

書城自編碼: 3647189
分類: 簡體書→大陸圖書→文學外国诗歌
作 者: [英]华兹华斯 著 秦立彦 译
國際書號(ISBN): 9787020168217
出版社: 人民文学出版社
出版日期: 2021-07-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 精装

售價:NT$ 418

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
小白学编织
《 小白学编织 》

售價:NT$ 299.0
Android游戏开发从入门到精通 第2版   王玉芹
《 Android游戏开发从入门到精通 第2版 王玉芹 》

售價:NT$ 495.0
西班牙内战:秩序崩溃与激荡的世界格局:1936-1939
《 西班牙内战:秩序崩溃与激荡的世界格局:1936-1939 》

售價:NT$ 990.0
非对称创新:中国企业赶超战略   魏江 刘洋
《 非对称创新:中国企业赶超战略 魏江 刘洋 》

售價:NT$ 495.0
潜能觉醒
《 潜能觉醒 》

售價:NT$ 395.0
初平:汉末群雄混战(190—195)
《 初平:汉末群雄混战(190—195) 》

售價:NT$ 245.0
建安:官渡大决战(196—200)
《 建安:官渡大决战(196—200) 》

售價:NT$ 245.0
权力的图像——近代的中国海图与交流
《 权力的图像——近代的中国海图与交流 》

售價:NT$ 840.0

建議一齊購買:

+

NT$ 354
《 大地上的居所 》
+

NT$ 491
《 门槛·沙:埃德蒙·雅贝斯诗全集(1943-1988) 》
+

NT$ 568
《 当你起航前往伊萨卡 : 卡瓦菲斯诗集 》
+

NT$ 1728
《 神曲(全三卷) 》
+

NT$ 400
《 颂歌 》
+

NT$ 342
《 风 》
編輯推薦:
当我读到“当群鸟,蝴蝶,花卉,/汇成一支恋人的乐队,/你在树荫里上下翻飞,你独来独往;/你是生机,你的存在如空气,/你无忧无虑挥洒你的欢喜,/你太幸福,不需要伴侣,你自身已自在”(《绿山雀》);
读到“虽然离开了很久,但这些美丽的形象于我而言,并非如同一个盲人眼前的风景:相反,在孤独的房间里,在城市与小镇的喧嚣中,在疲惫的时光,我常常因它们而有甜蜜的感触,在血液里感到的,在心中感到的,它们甚至进入我更纯净的心灵,带着宁静的修复力”(《作于丁登寺上游几英里处》);
读到“就这样我的日子/远离了口舌;我从不寻找怨怒,/它也远离我,还有恶意的真话谎言。/于是我怡然度日,我有平和的情感,/平和的言语,快乐的思绪。/就这样,我的小船日复一日,/轻轻摇荡,安然停泊在它的港湾”《“我不是一个热衷于那些的人”》;
不由得再次感慨,不管世界如何变幻,还好有诗与你我相伴,有诗提醒我们,若想获得自由与平和,可向内、向自然,去寻求稳定而强大的力量。华兹华斯用他的诗证明他足以跻身他自己所盛赞的那类诗人之列,“让我们祝福他们,永远赞美他们,/他们给了我们更高贵的爱与关切,那些诗人,他们在尘世用天国的歌,/让
內容簡介:
《我孤独地漫游,如一朵云:华兹华斯抒情诗选》是英国文学史上“六大浪漫派诗人之一”华兹华斯的抒情诗选,共收入包括《作于丁登寺上游几英里处》《致云雀》《作于早春》等诸多名作在内的近140首诗作,选自诗人创作高峰时期的《抒情歌谣集》《两卷本诗集》等重要诗集,参照康奈尔大学出版社等权威出版社出版的权威版本。作品大体按创作时间排序,较为清晰地勾勒出诗人抒情诗作的题材和诗风的发展轨迹。译者严守忠实原则,韵脚格式和诗行长度力求体现原作风味。
關於作者:
作者简介:
威廉·华兹华斯(William Wordsworth, 1770—1850)是英国文学重要的诗人之一,有成就的湖畔派诗人。与柯尔律治合著的《抒情歌谣集》(1798)发起了英国的浪漫主义运动。诗人长期在英国湖区居住,1843—1850年任英国桂冠诗人。一生创作甚丰,代表作为自传性长诗《序曲》(The Prelude)。

译者简介:
秦立彦,美国加州大学圣地亚哥校区比较文学博士,现任教于北京大学比较文学与比较文化研究所。译有《华兹华斯叙事诗选》(人民文学出版社)。著有《理想世界及其裂隙——华兹华斯叙事诗研究》(北京大学出版社)。除学术发表外,亦从事诗歌创作,出版有诗集《地铁里的博尔赫斯》《可以幸福的时刻》《各自的世界》。
目錄
目 录
一篇少作001
行走的老人002
写于一株紫杉下的座位上003
[夜晚作]006
写于离家不远处008
“一道旋风来自山的后面”011
作于早春013
劝诫与回答015
反转017
作于丁登寺上游几英里处019
致教堂司事027
[写于某学校一块碑上](“如果大自然对你无比恩宠”) 029
“如果我能获得牧师同意”031
“当这株鲜花盛开的山楂树”032
因同一事写于同一地的挽歌034
“一种沉睡将我的灵魂封锁”037
歌(“她住在人迹罕至的幽径间”)038
“我深知激情的奇异悸动” 039
一个诗人的墓志铭041
采坚果045
一个人物048
“据说有一些人为爱而死”050
“三年中她成长在阳光阵雨下”053
犹太流浪者之歌056
在本世纪寒冷的日子之一作于德国058
地点命名之诗061
I.“是四月的一个早晨,那条小溪”061
II.致乔安娜064
III.“有一座高山,在我们的群山中”068
IV.“窄窄的一带巉岩与山崖”069
V.致M.H.073
题于德文特湖圣赫伯特小岛上修道院之所在075
以滑石笔写下的诗077
题于格拉斯米尔岛上的房屋(一间小房)079
宠物羔羊:一支牧歌081
玛格丽特的痛苦085
“我旅行在陌生的人们中间”089
露易莎090
致云雀092
麻雀的巢094
致蝴蝶(“留在我身边——不要飞走”)095
致布谷鸟(“快乐的新来者!我已听到”)096
“我的心跃起,当我看到”098
致六岁的H.C.099
作于三月101
“我爱的人与一切可爱之物同在”102
绿山雀104
致雏菊(“年轻时我在巉岩间游荡”)106
致雏菊(“轰轰烈烈的世界中的事”)110
致同一花朵(雏菊)(“明亮的花朵,你无处不在”)113
致蝴蝶(“我已注视你半小时的时光”)115
“这些椅子它们没有话要说”116
致小白屈菜(“三色堇,百合,金凤花,雏菊”)118
致同一花朵(白屈菜)(“新发现的快乐多么甘甜”)122
决心与自立125
“我们的快乐城堡里住着一个人”133
“我为波拿巴感到痛心,一种徒劳”137
致睡眠(“温柔的睡眠!这些遗忘的瞬间”)138
致睡眠(“不慌不忙走过去的一阵羊群”)139
致睡眠(“睡眠!人们常把痴痴的话说给你听”)140
“我不是一个热衷于那些的人”141
“俗世离我们太切近;过往,来日”144
纪念莱斯雷·卡尔弗特145
“远方那条船要驶向的国度在哪里?”146
“大海上远远近近点缀着航船”147
“那并不是一个精灵从天空飞下”148
“‘亲爱的谷地!’我说,‘我若打量’”149
“清溪,你许多天,许多星期使我安恬”150
“再见,你这小小的角落!你是山中”151
“太阳已下山很久”155
“一个美好的黄昏,自由而安宁”156
致杜桑·卢维杜尔157
致友人,作于加莱附近158
作于威斯敏斯特桥上159
一八〇二年九月作于伦敦160
伦敦,一八〇二年161
“修女不因修道院的小屋而怅怅”162
过约克郡汉密尔顿山之后作163
“这些话是以一种沉郁的心情说出”164
小白屈菜165
十四行诗(作于某城堡)167
十四行诗,一八〇三年九月二十五日168
未访的亚罗169
“她是一个愉快的幻影”173
责任颂175
颂(《不朽颂》)179
“谁能想到,当这块岩石”189
“我孤独地漫游,如一朵云”190
十四行诗:告诫193
致我幼小的女儿,经人提醒,我得知她那天满月194
致达顿河198
小猫与落叶199
致雏菊(“美丽的花朵!你也许有一天”)205
“我只以为会找到痛苦与凄恻”208
“这本书收到的是悲哀的馈赠”213
奥珉谷216
向西去218
罗布·罗伊之墓220
致彭斯之子227
独自割禾的少女229
快乐勇士的品格231
观星者235
音乐的力量237
“在他们的水磨之侧”240
哀诗242
“是的,那一定是回声”246
对家犬的追念248
怨言250
“啊,夜莺!千真万确”251
吉卜赛人252
圣保罗教堂254
欣赏一幅佳作有感256
“正如一条龙的眼睛感到睡眠的压力”257
“你好,黄昏!一小时平静时光的君王”258
“我被喜悦所惊——像急切的风一样”259
紫杉树260
探访亚罗262
作于科拉·林恩瀑布267
致B.R.海登先生270
一八一五年九月271
一八一五年十一月一日272
回忆法国军队远征俄国,一八一六年二月作273
致——,在长的一天275
变迁280
“不只是爱情,战争,或内战”281
致——(“就让别的诗人歌唱天使”)282
作于威尔士北部的一座城堡废墟中283
“不要小看十四行诗”284
致布谷鸟(“当雨后阳光灿烂,整座树林里”)285
孝心286
声音的力量287
致B.R.海登先生,当看到他画的拿破仑·波拿巴在圣赫勒拿岛298
拟刻于莱德蒙特家园一石上299
一只鹪鹩的巢300
黄昏即兴曲304
艾尔雷瀑布谷地306
致月亮(作于坎伯兰海滨)307
“为纪念一位亲爱的善良的人”311
有感于詹姆斯·豪格之死317
致一位画家320
关于同一主题321
“从一道向外突出的山岭(它的底部)”322


诗题索引324
译后记340
內容試閱
译后记
秦立彦

本书为拙译《华兹华斯叙事诗选》(人民文学出版社2018年版)的姊妹篇,是同一种工作的继续。在《华兹华斯叙事诗选》中收录了《废毁的农舍》《兄弟》《彼得·贝尔》等叙事名篇,本书则集中翻译华兹华斯的抒情诗。
华兹华斯(William Wordsworth, 1770—1850)在英国文学史上的经典地位自不待言。曾任美国比较文学学会会长的哈佛大学教授大卫·达姆罗什(David Damrosch)曾以华兹华斯作为他的“超经典”(hypercanon)概念的例子。“超经典”指那些无论学界风云如何变幻,其经典地位保持不变的作家,新的阐释路径只是强化了他们的经典地位,比如莎士比亚、华兹华斯。达姆罗什以数据和图表分析了二十世纪六十年代以来,美国现代语言协会(MLA)书目中对英国六大浪漫派诗人(布莱克、华兹华斯、柯尔律治、拜伦、雪莱、济慈)的研究成果数量,发现不论占主导地位的批评理论是什么,对华兹华斯的研究一直遥遥领先,甚至越来越拉大了与其他人的距离,而拜伦则始终处于六人中的下风。
此译本吸取了华兹华斯研究的近期成果,主要体现为对早期版本的重视。华兹华斯一生孜孜不倦地对自己的诗“修修补补”(tinkering),然而其实他后期的能力有所下降,后来的许多修改常常是把之前的作品“改坏了”。本书所选诗作,主要出自华兹华斯十年创作高峰(1797-1807年)的几本重要的诗集:1798年版与1800年版的《抒情歌谣集》(Lyrical Ballads);1807年的《两卷本诗集》。所选其他诗作也基本依照其初发表版本。作品大体按创作时间排序,庶几勾勒出其题材和诗风的发展轨迹。译者参照了多种版本,包括康奈尔大学出版社已出齐的多卷本华兹华斯全集;Wordsworth: The Major Works(Stephen Gill主编,牛津大学出版社1984年版);The Poems(John Hayden主编,耶鲁大学出版社1977年版);The Poetical Works of William Wordsworth(E. De Selincourt与Helen Darbishire主编,牛津大学出版社1940—1949年版)。
译者严守忠实的原则,韵脚和诗行长度力求体现原作风味。当然,这些还属于视觉和听觉层面。对华兹华斯的翻译有赖于对其风格的理解。华兹华斯是朴素而不鄙俚的,虽常写貌似平凡之事,但从中见出的并非琐碎庸常,而恰是其不平凡。他“温柔敦厚”,对他人、对微小的自然物,都充满怜惜与悲悯。他有善感而非脆弱的心灵,有一双敏锐观察的眼睛。他虽然有时不免于浪漫派的自恋,但他爱亲人,爱朋友,愿意付出。他在诗中不避人生的困惑与痛苦,而常能找到自救的办法。英国哲学家密尔(J. S. Mill,1806—1873)就称自己在心灵危机中时,从华兹华斯的诗里得到许多安慰。译者希望能传达华兹华斯作品的这些方面。
本书的翻译接近尾声时,正值新冠肺炎在全球肆虐,世界动荡不安,每天,甚至每个小时都不同。在这样的时候,诗显得尤其奢侈,也尤其宝贵。于此时的我,华兹华斯的诗如同暴风雨中的一间小屋。他在自己的痛苦中挣扎自救,我们何尝不是。译者自己也写诗。华兹华斯证实了诗的永恒力量,但愿在拙译中尚能窥见那种力量。

2020年夏于北京大学

作于丁登寺上游几英里处(节选)

如果,
我不曾得到这样的教育,我也不会
让自己的和悦精神衰败下去,
因为有你在我身边,在这美丽的
河畔;你,我亲爱的友人,
亲爱,亲爱的友人,在你的声音中,
我捕捉到自己从前心的语言,在你
无拘无束的眼睛那四射的目光中,
我读出了自己从前的喜悦。啊,
且让我在你身上看到我从前的样子,
我亲爱,亲爱的妹妹!我这样祈祷,
因为我深知大自然永不会背叛
爱她的心;大自然的特权是,
在我们这尘世的全部岁月中,
引我们从欢乐走向欢乐:因为她能
如此教导我们的心灵,如此给我们
以宁静与美的印象,用崇高的思想
滋养我们,以至于,可畏的人言,
轻率的判断,自私者的冷笑,
并不包含善意的问候,还有,
每日生活中人与人的阴郁交往,
都不会战胜我们,都不会破坏这一
愉快的信念:我们所见的一切,
都充满祝福。那么,就让月光
在你独自漫步的时候照在你身上,
让裹挟着迷雾的山风,自由地
吹在你身上;在今后的岁月里,
当这些放恣的喜悦变得成熟,
变成一种沉静的欢乐,当你的心灵
成为容纳一切美好形态的广厦,
你的记忆成为一切甜蜜之声,
一切和谐之物的居所,啊,那时,
如果孤独,恐惧,痛苦,悲伤,
是你分得的命运,你将怎样
以具有治愈力的温柔喜悦想起我,
还有我的这些劝勉!如果,也许,
我身在一个听不到你声音的地方,
也无法从你无拘无束的眼中,
捕捉到我过去之存在的光芒,
你也不会忘记,在这愉快的河边,
我们曾站在一起;不会忘记,我,
这一直崇拜自然的人,来到这里,
不倦于崇拜的职司:毋宁说,
我是带着更温暖的爱,更深的热忱,
更神圣的爱。那时,你也不会忘记,
经过了种种漂泊,多年的离别,
这些陡峭的森林,耸峙的高崖,
放牧的碧野,在我是更可爱了,
因它们自身之故,也因你之故。


“我孤独地漫游,如一朵云”

我孤独地漫游,如一朵云,
在谷地和群山上高高飘移,
这时我蓦然看见一大丛,
一大片水仙花翩翩起舞,
沿着湖边,于树林下面,
在微风中万朵花舞姿翩翩。

它们旁边的水波也舞动,
但它们比潋滟的水波更欣喜;
一个诗人怎能不感到高兴,
当他身边有这样欢笑的伴侣。
我凝视,凝视,但不曾想到,
这情景带给我多少珍宝。

因为常常当我躺在床榻上,
心境空茫,或者沉郁,
它们在我的灵魂之眼前闪光,
那眼睛是独处的至高幸福。
然后,我的心充满了欢乐,
与那些水仙一起舞姿婆娑。
......

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.