新書推薦:
《
战争社会学专论
》
售價:NT$
540.0
《
剑桥意大利戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛)
》
售價:NT$
740.0
《
教育何用:重估教育的价值
》
售價:NT$
299.0
《
理想城市:环境与诗性
》
售價:NT$
390.0
《
大模型推荐系统:算法原理、代码实战与案例分析
》
售價:NT$
445.0
《
逆风翻盘 危机时代的亿万赢家 在充满危机与风险的世界里,学会与之共舞并找到致富与生存之道
》
售價:NT$
625.0
《
工业互联网导论
》
售價:NT$
445.0
《
木偶的恨意(法国悬念大师米歇尔普西悬疑新作)
》
售價:NT$
295.0
|
編輯推薦: |
智利国家文学奖得主伊莎贝尔?阿连德历史题材小说
关于智利征服中不为人熟知的一段往事
一个女人和一个国家的史诗
|
內容簡介: |
伊内斯?苏亚雷斯是西班牙埃斯特雷马杜拉省的一个清贫的裁缝,结婚后没多久,她的丈夫胡安和当时许多的西班牙人一样,选择了前往新大陆——传说中遍地是黄金和宝石的土地——实现自己的发财梦。久久等不到丈夫归来,伊内斯下决心远渡重洋去找他。历经身体和精神的双重考验,伊内斯终于艰难地来到了这片完全陌生的土地。在寻觅丈夫的路途中,伊内斯遇见了她挚爱的男子,并和他一起建立了智利,活出了自己从来没有想过的波澜壮阔的一生……
|
關於作者: |
伊莎贝尔?阿连德,当代西班牙语世界畅销的作家,1942年出生于秘鲁利马。她的堂叔父是著名的智利总统萨尔瓦多?阿连德。伊莎贝尔从十七岁起致力于新闻事业和文学创作,1973年智利政变后踏上流亡之路。1982年出版《幽灵之家》,奠定了她在拉美文学界的重要地位。2010年获智利国家文学奖。
|
目錄:
|
必要的说明00
章欧洲,1500—1537
第二章美洲,1537—1540
第三章智利之行,1540—1541
第四章新埃斯特雷马杜拉的圣地亚哥,1541—1543
第五章悲惨岁月,1543—1549
第六章智利战争,1549—1553
致谢
参考书目
|
內容試閱:
|
伊内斯·苏亚雷斯(1507—1580),西班牙普拉森西亚普拉森西亚,西班牙埃斯特雷马杜拉自治区卡塞雷斯省的一个城市,位于西班牙中西部。人,1537年抵达新大陆,参与了智利的征服和圣地亚哥城的修建。她在政治和经济领域都拥有极大的影响力。伊内斯·苏亚雷斯的生平事迹被记载在当时编纂的年鉴中,但在后来的四百多年间完全被历史学家遗忘。在本书中,我描写的就是那些被记载的史实,并借用少量的想象把事件编织成书。 虽然这是一部虚构作品,但我取材于智利征服史中真实的人物和事件。同时,为避免我潜在读者们的不安,我擅自使用现代西班牙语,代替了十六世纪的古西班牙语。 伊莎贝尔·阿连德
我叫伊内斯·苏亚雷斯。时值1580年,我在智利王国新埃斯特雷马杜拉的圣地亚哥城,写下关于我这一生。我不清楚自己准确的出生日期,但据母亲说,我出生于席卷整个西班牙的饥荒和瘟疫之后,那时也恰逢美男子费利佩刚刚过世。出殡的队伍经过,在空气中留下苦杏仁的气味,几天都未消尽。人们议论纷纷,都说是国王的死引发了瘟疫,虽然我从不相信这一说法,但谁也说不清真正的原因。在两年多的时间里,年轻貌美的胡安娜女王带着亡夫的灵车寸步不离,走遍了卡斯蒂利亚,并不时地打开棺柩亲吻他的双唇,以期他会复活。即使经过防腐处理,尸体还是开始腐烂并发出恶臭。我出生的时候,可怜的疯女胡安娜伴着她丈夫的尸体,已经被囚禁在托尔德西利亚斯城堡里。从那时起,我七十年的人生拉开大幕,赫尔特河边一个吉卜赛女人帮我算了命:我会在一个圣诞节前去世。这也极有可能只是书本中出现的众多错误之一,只因被印刷出来了而显得煞有介事。经那亘古不变的硬币提示,这位吉卜赛女人仅仅确定我会长寿。现在,是自己的心脏告诉我时日不多。我一直都很清楚,我会像我们家族的所有女性一样寿终正寝。我深信每个人都有自己的命数,因此,我从不惧怕面对危险。每每我心神不宁坐立不安之时,卡塔丽娜总是用她温热的秘鲁西班牙语安慰我:“夫人,你会活到很老很老的。”我已经忘了卡塔丽娜的克丘亚语名字了,如今再问也为时已晚,几年前她就过世了,被埋在了我家的后院;但我依然清晰地记得她这番预言之词。在库斯科老城的时候,卡塔丽娜就开始侍奉我了。在弗朗西斯科·皮萨罗时代,库斯科城是印加人的瑰宝。皮萨罗初只是一个私生子,有谣言流传他曾在西班牙养猪,凭着无畏的冒险精神,后来成为秘鲁的统治者,后死于他的蓬勃野心和众叛亲离。他的一生就是西印度这片大陆的好写照,在这片土地上没有传统的法制,只有混乱:圣徒和罪人、白人、黑人、黑白混血儿、印第安人、印欧混血儿、贵族和仆役,鱼龙混杂。随便一个被烙铁加印、手缚镣铐的囚徒,也能即刻因暴富而翻身得道。虽然我自己也从中受益,并且已经在这片土地上生活了四十多载,却依然不能习惯这种无序。如果当年我留在了故土,也许今天只是一个又穷又瞎的老太婆,不分昼夜地靠缝补谋生。在那儿,我只会是水渠街上的女裁缝伊内斯。而在这儿,我是堂娜伊内斯·苏亚雷斯,高贵的夫人,也是智利王国的征服者和建立者堂罗德里格·德·基罗加的遗孀。
我安慰自己,至少活到了七十岁,并且还活得不错,但是我年轻的心却不甘受困于这苍老的身躯。站在婚后罗德里格送给我的件礼物银镜前,我难以辨认眼前这位银发满头的老太太。这嘲笑伊内斯的镜中人到底是谁?我仔细打量她,试图在镜子的深处找到曾经那个扎小辫、膝盖结痂的小女孩,找到曾经那个跑到果园偷偷寻欢的小姑娘,找到曾经那个被罗德里格·德·基罗加拥怀而眠、成熟且热情的女人。我确信她们都隐藏在其中,可我却看不见她们。现在我已经不骑马了,不穿铠甲也不佩剑。并不是因为我缺乏勇气,相反,我一向无所畏惧;只是年老了,力不从心。我气短无力,关节酸痛,硬胳膊硬腿,老眼昏花。没有从秘鲁预订的眼镜,我都不能写下这些。我想陪着罗德里格——愿他此时在上帝处安息——参加他和马普切人的后一场战役,但是他没有同意。他笑着对我说:“伊内斯,你太老了。”我回答道:“和你一样老。”这不是实话,其实他比我小了好几岁。我们以为那就是永别了,因为深信会在另一个世界相遇,所以当时我们没有痛哭流涕。罗德里格一直努力隐藏他的病情,但我也很早就知道他命不久矣。他咬紧牙关忍受病痛,从不呻吟,我们只能从他额头滚落的冷汗知晓他的煎熬。他出发南下的那天,发着高烧,脸色苍白憔悴,腿上的脓包还不断出脓,我试尽了所有方法也没能治愈他。他宁可战死沙场——那是作为战士的荣誉,也不愿做一个垂死的老人卧在病榻上。我希望在他人生的后一刻能陪在他身边,扶着他的头,感谢他在我们的漫漫人生路上慷慨给予我的爱。他一边指着延伸到安第斯山脉的土地,一边对我说:“伊内斯,你看,上帝已经把这一切和成千上万的印第安人纳入我们的庇护下。我的职责是去阿劳卡尼亚和那些野蛮人作战,而你就负责保护我们的家园和臣民。”
......
|
|