新書推薦:

《
《仪礼》版本研究:全三册
》
售價:NT$
1780

《
水浒传绘本 全8册 水浒桥梁书 同步原著改编去暴力 萌趣卡通国风画卷 文史科普趣味拓展
》
售價:NT$
1061

《
中国清代戏曲史上、下卷(套装2册)
》
售價:NT$
2030

《
私域裂变运营实战手册
》
售價:NT$
254

《
超越高定
》
售價:NT$
3050

《
耶鲁大学公开课 心理学导论
》
售價:NT$
337

《
三江源·可可西里野生动物图鉴(兽类卷)
》
售價:NT$
653

《
存在与真理
》
售價:NT$
398
|
| 內容簡介: |
|
作为中英官方的次正式接触,1793年马戛尔尼使团访华对两国历史发展的深远影响毋庸置疑,然而使团的沟通与翻译问题罕有进入研究者视野。本书聚焦翻译在这次中英对话中扮演的关键角色,全书七个章节以时间为轴线,由多个问题驱动论述,通过对使团译员背景以及国书、敕谕、礼品清单、往来书信等各类文件的翻译和改写的考察,并基于对大量珍贵档案和多门语言文献材料抽丝剥茧式的深入挖掘和分析,力图还原马戛尔尼使团访华事件的翻译过程,向读者展示翻译在马戛尔尼访华事件乃至近代中国外交活动中的至关重要性。本书资料丰富详实,论述严密,对使团研究的许多问题提出了新颖见解,填补现有使团研究的空白,为近代中国翻译史、中英外交史研究提供了重要参考与典范。
|
| 關於作者: |
|
王宏志,伦敦大学亚非学院哲学博士,香港中文大学翻译系荣休讲座教授兼研究教授、翻译研究中心主任,复旦大学中文系兼任教授及博士生导师、文学翻译研究中心名誉主任,上海外国语大学高级翻译学院讲座教授(兼任),湖南科技大学“湘江学者”特聘教授、翻译史与跨文化研究所名誉所长,专研18—20世纪中国翻译史、现代中国文学史。著有《重释“信达雅”:二十世纪中国翻译研究》、《翻译与文学之间》、《翻译与近代中国》、《文学与政治之间》、《鲁迅与左联》、Politics and Literature in Shanghai: The Chinese League of Left-wing Writers, 1930-1936等专著十余部;另编有《翻译与创作——中国近代翻译小说论》,Sinologists as Translators in the 17th-19th Centuries,Crossing Borders: Sinology in Translation Studies,Translation and Modernization in East Asia in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries等。
|
| 目錄:
|
简体字版序/ⅰ
自序/ⅲ
第1章 背景篇/1
第2章 译员篇/83
第3章 预告篇/203
第4章 礼品篇/241
第5章 国书篇/323
第6章 敕谕篇/393
第7章 后续篇/463
结语/521
附录/531
引用书目/565
索引/607
|
|