新書推薦:
《
唯美手编16:知性优雅的编织
》
售價:NT$
250.0
《
情绪的惊人力量:跟随内心的指引,掌控情绪,做心想事成的自己
》
售價:NT$
230.0
《
棉的全球史(历史·文化经典译丛)
》
售價:NT$
500.0
《
超越百岁看这本就够了
》
售價:NT$
254.0
《
亚洲戏剧史·南亚卷
》
售價:NT$
653.0
《
中国历代竹器图谱与数字活化
》
售價:NT$
2540.0
《
EDA技术与设计(第2版)
》
售價:NT$
387.0
《
揉碎浪漫(全两册)
》
售價:NT$
320.0
|
編輯推薦: |
★ 畅销世界百余年,值得每个人收藏的经典童书
★ 澳大利亚“国宝”级画家、“国际安徒生插画奖”得主罗伯特·英潘十年画作完美典藏
★ 读者公认的名家译文全新修订
★ 《世界儿童文学阅读与经典》推荐阅读版本
★ 儿童文学作家彭懿、阅读推广人王林倾力推荐
|
內容簡介: |
《绿野仙踪》素有“美国最佳童话故事”之称。全书讲述了一场关于爱、勇气与梦想的奇妙冒险,出版至今一直被奉为世界童话中的经典。翻开书页,读者便将与多萝西、稻草人、铁皮伐木工、狮子一起光临魔法之地奥兹国,踏上寻找魔法师之旅,在不可思议的旅程中与自己对话,与灵魂攀谈,并在可贵的友谊和真情的环绕下不断感悟不畏艰辛追逐美梦的那份执著。
《金银岛》是一部以孩子的口吻讲述的探宝寻奇冒险故事,它开创了以寻宝为题材的文学作品的先河。全书因诙谐顽皮的笔调和惊险神奇的情节而成为世界上最受读者喜爱的文学经典之一,并被多次搬上银幕。当读者跟随机智勇敢的男孩吉姆走完险象环生的全程后,将再一次领悟藏宝图背后的真爱与正义,并永远铭记它所带给我们的安详与静谧。
《秘密花园》讲述了一个关于友谊、决心和毅力的故事。在荒废了十年的花园里,任性而孤僻的小姑娘玛丽不断耕耘劳作,让花园重现生机,她自己的心情也随之改变:纯真归来,快乐相伴,生命活力如草长花开……这是一个大自然的魔法与美好童心一并复苏的故事,也是一个不断探索自然世界与心灵世界的美好寓言,它感动了一代又一代的读者,是公认的无年龄界限的经典之作,被盛赞为“20世纪最具创造性和最卓越的童书”。
《彼得?潘》是一部充满想象与冒险的世界经典童话,故事讲述了一群孩子在仙子、美人鱼和海盗的世界里的奇妙探险。书中那个永不长大的男孩象征着永恒的童年和永不枯竭的探险精神。一百多年来,彼得?潘已经成为妇孺皆知、脍炙人口的童话形象,为一代代读者带来童心的愉悦与探求的启迪。
|
關於作者: |
绘者简介:
罗伯特·英潘毕业于墨尔本皇家科技大学艺术研究所,曾荣获有“儿童绘本插画的诺贝尔奖”之称的“国际安徒生插画奖”,获澳大利亚多龙金奖,并被授予“澳大利亚勋章”。英潘的作品具有强烈的再现风格,他擅长以细腻写实的画风叙述故事,用点线面的组合和色彩的渲染挖掘文字之外的潜藏意义,并以此丰富作者的思想之辩乃至灵魂颤音,在每个细节里都融入他对儿童、土地和大自然的细腻情感。
《原来如此的故事》
作者简介:
鲁德亚德?吉卜林(Rudyard Kipling,1865—1936),英国诗人、作家、短篇小说大师。一生创作多部诗集、小说和故事集,此外,还有大量散文、杂感、随笔、游记、回忆录等。1907年,吉卜林因“观察的能力、新颖的想象、雄浑的思想和杰出的叙事才能”荣获诺贝尔文学奖,成为英国第一位获得此奖的作家。
译者简介:
曹明伦,翻译家,北京大学博士,四川大学外国语学院教授、博士生导师;中国作家协会会员,中国翻译协会理事,四川省有突出贡献的优秀专家、国务院政府特殊津贴专家;《中国翻译》《英语世界》《译苑》等刊物编委。主要从事英美文学、翻译学和比较文化研究。译有《爱伦?坡集》《弗罗斯特集》等英美文学作品20余种。
《丛林故事》
宣示勇气的珍贵,智慧的无价。
作者简介:
鲁德亚德?吉卜林(Rudyard Kipling,1865—1936),英国诗人、作家、短篇小说大师。一生创作多部诗集、小说和故事集,此外,还有大量散文、杂感、随笔、游记、回忆录等。1907年,吉卜林因“观察的能力、新颖的想象、雄浑的思想和杰出的叙事才能”荣获诺贝尔文学奖,成为英国第一位获得此奖的作家。
译者简介:
方华文,著名翻译家,苏州大学外国语学院教授,已发表著、译作品两千余万字。代表译著有《太阳照常升起》《永别了,武器》《雾都孤儿》《少年维特之烦恼》《红字》《原来如此的故事》等。
《木偶奇遇记》
作者简介:
卡洛?科洛迪(Carlo Colldi,1826—1890),生于意大利佛罗伦萨乡下一个厨师家庭。科洛迪先后创作过《小手杖游意大利》《小手杖地理》《快乐的故事》等童书,其中最著名的作品是《木偶奇遇记》。这部童话出版以来,受到了各国儿童的喜爱,并多次被拍成动画片和故事片,在世界各国广受欢迎。
译者简介:
王干卿,1964年毕业于北京广播学院(现中国传媒大学)外语系,在国家广电总局中国国际广播电台意大利语部任译审,其间获意大利政府奖学金,到意大利罗马大学文学哲学系进修两年,专攻意大利儿童文学。主要译作有《木偶奇遇记》《快乐的故事》《爱的教育》等作品。因“了解意大利文化和在中国传播意大利文化方面所取得的功绩”,于1999年荣获“意大利政府文化奖”。
《爱丽丝镜中奇遇》
作者简介:
刘易斯?卡罗尔(Lewis Carroll,1832—1898),英国作家,文学史上的传奇人物,真名查尔斯?道奇森。曾经在牛津大学担任数学老师,他略口吃,生性腼腆,不善交际,却在小说、诗歌、逻辑学等多个领域造诣颇深,被称为“现代童话之父”。自莎士比亚之后,他的童话是被翻译得最多的英国作品。
译者简介:
王永年,著名翻译家。毕业于上海圣约翰大学英语文学系,曾任中学俄语教师、外国文学编辑,后担任新华社西班牙语译审。精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多种外语,主要译著有《博尔赫斯全集》《欧?亨利短篇小说集》《在路上》《十日谈》《约婚夫妇》《伊甸之东》等。
《胡桃夹子》
作者简介:
E.T.A.霍夫曼(E.T.A.Hoffmann,1776—1822),本名恩斯特?特奥尔多?威廉,德国浪漫主义代表作家。他的本业是法律,但热爱音乐,早期当过音乐教师、擅长作曲,三十岁后,霍夫曼才真正投入写作。他的作品善于将幻想与现实糅合在一起,用荒诞的情节反应现实。其代表作《胡桃夹子》由著名作曲家柴可夫斯基改编成优美的芭蕾舞乐章,经常在圣诞节期间在全世界巡回演出,使这个故事广为人知。
译者简介:
杨武能,著名德语翻译家,1938年生于山城重庆,祖籍武隆县江口镇,故号江口译翁。已出版《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》《魔山》等经典译著数十种。曾获得联邦德国“国家功勋奖章”、德国洪堡学术奖金和国际歌德协会颁发的歌德金质奖章。
|
|