登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2025年08月出版新書

2025年07月出版新書

2025年06月出版新書

2025年05月出版新書

2025年04月出版新書

2025年03月出版新書

2025年02月出版新書

2025年01月出版新書

2024年12月出版新書

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

『簡體書』诗歌创意翻译研究:以《鲁拜集》翻译为个案

書城自編碼: 1727238
分類: 簡體書→大陸圖書→文學文学理论
作者: 邵斌
國際書號(ISBN): 9787308084048
出版社: 浙江大学出版社
出版日期: 2011-02-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 229/315000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 304

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
英歌36( 国家级非遗“英歌舞” 潮阳英歌文化)
《 英歌36( 国家级非遗“英歌舞” 潮阳英歌文化) 》

售價:NT$ 347.0
汪诘经典著作 时间的形状 相对论史话
《 汪诘经典著作 时间的形状 相对论史话 》

售價:NT$ 398.0
世界名校升学规划:让你脱颖而出的9种学习力
《 世界名校升学规划:让你脱颖而出的9种学习力 》

售價:NT$ 356.0
大学问·华北村治:权力、话语和制度变迁(1875—1936)
《 大学问·华北村治:权力、话语和制度变迁(1875—1936) 》

售價:NT$ 454.0
芬尼根的守灵夜 全译注释本
《 芬尼根的守灵夜 全译注释本 》

售價:NT$ 2540.0
中国国家地理杂志(2024年1-12月整年十二期)
《 中国国家地理杂志(2024年1-12月整年十二期) 》

售價:NT$ 1880.0
长城砖系列:跛足帝国:中国传统交通文化研究
《 长城砖系列:跛足帝国:中国传统交通文化研究 》

售價:NT$ 398.0
跟着TED学科学:人工智能
《 跟着TED学科学:人工智能 》

售價:NT$ 255.0

內容簡介:
老子的《道德经》中有语:“道可道,非常‘道’;名可名,非常‘名’”。用到翻译之中,便是“译可译,非常‘译’”。衍译是诗歌翻译的涅槃。衍译可以让译者的主观能动性得到极致的发挥,文学翻译和文学创作也会因此得到丰满和创新。经由衍译,诗歌翻译因此而延异,翻译评论也因此而激活,艺术的生命也因此而焕发青春。
邵斌《诗歌创意翻译研究——以鲁拜集翻译为个?》从文化的角度探讨了诗是否可译问题,在英诗汉译方面,率先提出“诗歌创意翻译”的概念。这些研究很有意义,具有较高的理论水平和实践价值。尤其难能可贵的是,作者在收集资料方面下了大力气,做到了语料翔实、论据可靠,案例研究做得非常到位。
關於作者:
邵斌,1978年11月生,浙江建德人。浙江大学英语语言文学专业在读博士,浙江财经学院外国语学院讲师,研究方向为翻译学、词汇学、认知语言学和语料库语言学。近年来主要致力于《鲁拜集》诗歌翻译研究、英语新词的认知阐释、基于语料库的词汇语义研究等。出版专著三部:《诗歌创意翻译研究:以鲁拜集翻译为个案》2011、《透过新词看文化——英语时尚超IN词》2008、《漫话英语时尚新词》2006,主编浙江省高校重点建设教材一部,在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《外国语文》等刊物发表论文20余篇,主持省部级课题一项,主持市厅级和校级课题共五项。
目錄
第一章 绪论
1.1 “创意翻译”概念的提出
1.2 “创意翻译”的典型:《鲁拜集》传奇
1.3 《鲁拜集》翻译研究的意义
第二章 《鲁拜集》源语文本研究
2.1 渺不可寻:《鲁拜集》作者之考证
2.2 上下求索:海亚姆哲学思想探源
2.3 妙笔生花:’海亚姆诗歌评述
第三章 《鲁拜集》英译研究
3.1 诗人译诗:菲茨杰拉德英译《鲁拜集》
3.2 二次创作:菲译《鲁拜集》探微
3.3 宁为活麻雀,不做死老鹰:菲茨杰拉德的翻译观
第四章 《鲁拜集》百年汉译研究
4.1 异彩纷呈:《鲁拜集》汉译概述
4.2 议论纷纭:《鲁拜集》汉译研究
4.3 译名之争:是“鲁拜集”,也是“柔巴依集”
4.4 天才乱舞戏笔墨:郭沫若初译《鲁拜集》
4.5 冥冥有手译天书:黄克孙衍译《鲁拜集》
4.6 亦步亦趋费苦心:黄杲忻形译《鲁拜集》
4.7 各显神通:《鲁拜集》其他译本述评
4.8 八仙过海:《鲁拜集》台湾译本述评
4.9 有我之译:以第12首鲁拜为个案
4.10 翻译即改写:以第99首鲁拜为个案
第五章 诗,到底该怎么译:《鲁拜集》的启示
5.1 英诗汉译的方法之一:形译
5.2 英诗?译的方法之二:意译
5.3 英诗汉译的方法之三:衍译
5.4 创意翻译:《鲁拜集》翻译的启示
第六章 丝路青鸟:文化视域里的《鲁拜集》翻译
6.1 丝绸古道“柔巴依”
6.2 欧美世界“东方风”
6.3 《鲁拜集》和五四新文化运动的交汇
第七章 结语
附录
参考文献
后记:与诗结缘

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.