登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2025年08月出版新書

2025年07月出版新書

2025年06月出版新書

2025年05月出版新書

2025年04月出版新書

2025年03月出版新書

2025年02月出版新書

2025年01月出版新書

2024年12月出版新書

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

『簡體書』司马相如文选译(古代文史名著选译丛书)

書城自編碼: 1754041
分類: 簡體書→大陸圖書→古籍集部
作者: 费振刚
國際書號(ISBN): 9787550603950
出版社: 凤凰出版社
出版日期: 2011-05-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 113/85000
書度/開本: 大32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 105

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
新中式服装设计、制板与裁剪
《 新中式服装设计、制板与裁剪 》

售價:NT$ 449.0
诗经译注(彩图珍藏本)
《 诗经译注(彩图珍藏本) 》

售價:NT$ 1010.0
十九日极夜.完结篇
《 十九日极夜.完结篇 》

售價:NT$ 281.0
明宫彤史:明代宫廷女性(一部好看又严谨的明代宫闱秘史)
《 明宫彤史:明代宫廷女性(一部好看又严谨的明代宫闱秘史) 》

售價:NT$ 500.0
囚笼之家
《 囚笼之家 》

售價:NT$ 305.0
季风海域的丝银对流:16—17世纪中西交往图景中的东亚移民、贸易与文化
《 季风海域的丝银对流:16—17世纪中西交往图景中的东亚移民、贸易与文化 》

售價:NT$ 653.0
她本自由:女性破除心理束缚、治愈父权创伤之旅
《 她本自由:女性破除心理束缚、治愈父权创伤之旅 》

售價:NT$ 305.0
大学问·天津工人:1900—1949(海外汉学家贺萧代表作)
《 大学问·天津工人:1900—1949(海外汉学家贺萧代表作) 》

售價:NT$ 500.0

建議一齊購買:

+

NT$ 152
《资治通鉴选译(古代文史名著选译丛书)》
+

NT$ 190
《王维诗选译(古代文史名著选译丛书)》
+

NT$ 152
《诸葛亮文选译(古代文史名著选译丛书)》
+

NT$ 181
《汉诗选译(古代文史名著选译丛书)》
+

NT$ 152
《唐五代词选译(古代文史名著选译丛书)》
+

NT$ 181
《李商隐诗选译(古代文史名著选译丛书)》
編輯推薦:
除了与卓文君的佳话,成就司马相如的还有赋,鲁迅称“武帝时文人,赋莫若司马相如”,那汪洋恣肆的美辞,气势恢宏的铺排,您怎么能不被感染!
內容簡介:
司马相如是西汉的大辞赋家,鲁迅称“武帝时文人,赋莫若司马相如”。现存题为司马相如的赋有5篇,其中《子虚上林赋》奠定了他的声誉和文学史地位。司马相如的散文在文法和语言风格上与他的赋有一致之处,多用铺张渲染,喜用排偶句式,《南蜀父老》是其代表。司马相如的作品,《史记》、《汉书》、《文选》等书所载,文字多有不同,本书除个别地方做出校勘外,均依照一书文字为准。注释和译文对前人和现代学者的研究成果多有吸收。
關於作者:
费振刚:北京大学中文系教授,古典文学专家。仇仲谦:珠江学院艺术与人文系教授。
目錄
前言

子虚赋

上林赋

长门赋

喻巴蜀檄

难蜀父老

美人赋

上疏谏猎

哀秦二世赋

大人赋

封禅文

编纂始末

丛书总目
內容試閱
子虚赋



据《史记?司马相如列传》介绍,司马相如曾于景帝时为郎,因景帝不好辞赋,故借病免,客游梁,作《子虚赋》。后武帝读此赋,极为赞赏,蜀人杨得意趁机引荐司马相如,相如又作《天子游猎赋》献上,其全文载于《史记?司马相如列传》、《汉书?司马相如传》。至《昭明文选》,此文则分为《子虚》、《上林》两篇。所以后世有部分人以为今之《子虚》、《上林》即《天子游猎赋》,今据《文选》分成两篇。《子虚赋》假设子虚出使于齐,向乌有先生夸耀楚王在云梦游猎的盛况非齐王所及,乌有先生不服,加以诘难。此篇描写了诸侯的田猎之乐,为续篇《上林赋》夸饰天子游猎盛况作铺垫。



楚使子虚使于齐(子虚:和下文的乌有先生、亡是公都是假设人物。子、先生、公,都是对人的尊称;虚、乌有、亡是,即虚假的意思。作者通过这三个假设人物来说明全文是虚构的。),王悉发车骑,与使者出畋(畋tián田:射猎。)。畋罢,子虚过诧乌有先生(过:前往拜访。),亡是公存焉(存:在。焉:在那儿。)。坐定,乌有先生问曰:“今日畋乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少。”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众(仆:古代自称谦词。夸:炫耀。),而仆对以云梦之事也(云梦:古代楚地的一大沼泽。)。”曰:“可得闻乎?”子虚曰:“可。王车驾千乘,选徒万骑,畋于海滨,列卒满泽,罘网弥山(罘fú浮网:捕兔的网。弥:布满。),掩兔辚鹿(掩:用网堵拦捕捉。辚:用车轮碾压。),射麋脚麟(脚:作动词,索绊其一脚。麟:雄鹿。),骛于盐浦(骛wù悟:驰骋。盐浦:海滨的盐滩。),割鲜染轮(割鲜染轮:割取鲜肉而血染车轮。一说割取鲜肉并拾取车轮上的盐粒混在一起吃。),射中获多,矜而自功(矜jīn金:自夸。),顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?楚王之猎,孰与寡人乎孰(与:犹言何如,含有比较意味。)?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也(鄙人:见识低陋的人。自称谦词。),幸得宿卫十有余年(宿卫:在宫禁中值宿守卫。),时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽乎(外泽:指宫禁外面的湖泊沼泽。)。’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。’仆对曰:‘唯唯(唯wěi伪唯:表示应诺的话。)。’



“‘臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。臣之所见,盖特其小小者耳,名曰云梦。云梦者,方九百里,其中有山焉。其山则盘纡岪郁(盘纡岪fú佛郁:山势曲折的样子。),隆崇崒(隆崇:耸立挺拔。崒lǜ

zú律族):高峻陡峭。,岑崟参差(岑崟(cén
yín涔银):形容山高。参差cēn
cī:指山势高低不齐。),日月蔽亏(蔽:全隐。亏:半缺。承上看,这句说由于山很高,而又高低不齐,因此日月或全被挡,有时又露出一半。)。交错纠纷,上干青云……



【翻译】

楚王派遣子虚出使齐国,齐王动用了全部车辆人马,和使者出外射猎。射猎结束后,子虚拜访乌有先生,并向他夸耀,亡是公恰好也在这里。坐定后,乌有先生问:“今天射猎愉快吗?”子虚说:“愉快。”“收获多吗?”答:“少。”“既然这样,那为什么感到愉快?”回答说:“我感到愉快的是齐王本想向我夸他的车辆人马多,而我却用楚王云梦泽游猎的情形回答他。”“可以让我们听听吗?”子虚说:“行。齐王动用车辆千乘,选兵士万骑,到海滨射猎。士卒遍布泽地,罗网覆盖山冈。网捕兔,车压鹿,射中麋,抓麟脚。车辆在海边盐滩上奔驰,猎手们割取鲜肉,血染车轮。他们个个都为自己箭艺高超,捕获甚多而得意洋洋。面对这一切,齐王回头对我说:‘楚国也有平坦的原野、广阔的湖泊、游猎的场所、和像这般极为快乐

的事吗?楚王的游猎,和我相比较又怎样呢?’我下车回答:‘我,只是楚国一名少见短识的人,有幸能在宫禁中值宿守卫了十多年。时常侍从楚王外出,但也只在后园游观,看到其中什么是有的,什么是没有的,并且也不能全部看完,又怎么有资格去谈论宫禁外的沼泽呢?’齐王说:‘即使这样,也请你把所听到的和看到的粗略地谈谈吧。’我回答:‘好的。’



“‘我听说楚国有七大湖泽,我曾见其中一个,没有见到其他的。我所看到的,只是其中最小最小的,名叫云梦。云梦泽,方圆九百里,中间有山,那些山弯弯曲曲,高高地耸立着,山势高峻而参差不齐,日月也给挡住了,或被遮蔽了一半。众山重重叠叠,高触云霄,宽广的山坡渐渐倾斜,而与江河相连接。……

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.