|
內容簡介: |
中国古代经典诗文是中国传统文化的奇葩。早在两千多年以前,中国诗人就写出了美丽的《诗经》和《楚辞》;以后,他们又创造了更加灿烂的唐诗和宋词。《论语》《老子》这样的经典著作,则在塑造、构成中华民族文化精神方面具有极其重要的意义。这些作品既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。
许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的唯一专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“许译中国经典诗文集”荟萃许先生最具代表性的英文译作,既包括《论语》《老子》这样的经典著作,又包括《西厢记》《牡丹亭》《长生殿》《桃花扇》等戏曲剧本,数量最多的则是历代诗歌选集。这些诗歌选集包括诗、词、散曲等多种体裁,所选作品上起先秦,下至清代,几乎涵盖了中国古典诗歌的整个历史。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的“源头活水”。
|
目錄:
|
序
郑文宝
柳枝词亭亭画舸
王禹俑
点绛唇雨恨云愁
寇准
踏莎行春色将阑
潘阆
酒泉子长忆西湖
酒泉子长忆观潮
林逋
长相思吴山青
柳永
昼夜乐洞房记得
雨霖铃寒蝉凄切
秋夜月当初聚散
凤栖梧伫倚危楼
少年游长安古道
少年游参差烟柳
忆帝京薄衾小枕
范仲淹
苏幕遮碧云天
渔家傲塞下秋来
御街行纷纷坠叶
定风波罗绮满城
张先
菩萨蛮
忆郎还上
菩萨蛮
玉人又是
……
|
|