登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2025年06月出版新書

2025年05月出版新書

2025年04月出版新書

2025年03月出版新書

2025年02月出版新書

2025年01月出版新書

2024年12月出版新書

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

『簡體書』公示语生态翻译论纲

書城自編碼: 2429245
分類: 簡體書→大陸圖書→社會科學語言文字
作者: 岳中生,于增环
國際書號(ISBN): 9787030408556
出版社: 科学出版社
出版日期: 2014-06-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 232/300000
書度/開本: 16开 釘裝: 精装

售價:NT$ 612

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
长江人文馆:中国近代史
《 长江人文馆:中国近代史 》

售價:NT$ 281.0
漆法乾坤:《髹饰录》八讲
《 漆法乾坤:《髹饰录》八讲 》

售價:NT$ 398.0
医美必修课:科学变美的实践指南
《 医美必修课:科学变美的实践指南 》

售價:NT$ 653.0
法国国家图书馆藏中国古代博物图集(第一卷)
《 法国国家图书馆藏中国古代博物图集(第一卷) 》

售價:NT$ 959.0
上岸
《 上岸 》

售價:NT$ 218.0
粮舵:文明分流与现代化的起源
《 粮舵:文明分流与现代化的起源 》

售價:NT$ 398.0
不平等的样貌
《 不平等的样貌 》

售價:NT$ 305.0
从零开始做娃衣 娃衣制作指南
《 从零开始做娃衣 娃衣制作指南 》

售價:NT$ 407.0

建議一齊購買:

+

NT$ 1584
《中国成语故事精选(套装共2册)》
+

NT$ 398
《哈佛非虚构写作课:怎样讲好一个故事》
+

NT$ 199
《小书馆:文言浅说》
+

NT$ 324
《如何高效阅读(短短6周时间,阅读速度最高可提高8倍;亚马逊排》
+

NT$ 216
《作文十九问》
+

NT$ 378
《公示语汉英翻译错误分析与规范》
編輯推薦:
以"翻译适应选择论"为理论指导,在总结国内公示语翻译研究的基础上,将公示语生态翻译理论、公示语生态翻译实践、公示语生态翻译批评和翻译补偿有机融合,建构全新的公示语翻译研究体系。著作的主要观点如下:公示语翻译过程是以译者为中心、译者适应翻译生态环境的选择活动,是译者适应与译者选择交替进行的循环过程;翻译质量评价基于多维度转换、读者反馈、译者素质等,最佳翻译是译者对翻译生态环境多维度适应与适应性选择的累计结果,是"整合适应选择度"最高的翻译;公示语生态翻译批评是基于翻译生态环境中主客体的多路径和多维度综合批评;公示语生态翻译补偿是基于批评的多维补偿。
內容簡介:
以"翻译适应选择论"为理论指导,在总结国内公示语翻译研究的基础上,将公示语生态翻译理论、公示语生态翻译实践、公示语生态翻译批评和翻译补偿有机融合,建构全新的公示语翻译研究体系。著作的主要观点如下:公示语翻译过程是以译者为中心、译者适应翻译生态环境的选择活动,是译者适应与译者选择交替进行的循环过程;翻译质量评价基于多维度转换、读者反馈、译者素质等,最佳翻译是译者对翻译生态环境多维度适应与适应性选择的累计结果,是"整合适应选择度"最高的翻译;公示语生态翻译批评是基于翻译生态环境中主客体的多路径和多维度综合批评;公示语生态翻译补偿是基于批评的多维补偿。
目錄
前言
第一章 公示语与翻译研究
1.1 公示语概观
1.1.1 公示语的概念
1.1.2 英汉公示语的语言特点
1.1.3 公示语的功能
1.1.4 公示语类别
1.1.5 公示语翻译原则
1.2 公示语翻译研究综述
1.2.1 研究视角和内容
1.2.2 生态翻译视域的公示语翻译研究
1.2.3 问题与展望
小结
第二章 生态翻译学
2.1 生态翻译学综观
2.1.1 生态翻译学源起
2.1.2 翻译适应选择论
2.1.3 翻译生态学要略
2.2 生态翻译学研究聚焦
2.2.1 翻译生态
2.2.2 翻译生态体系
2.2.3 翻译生态环境
2.2.4 翻译生态理性
2.2.5 适应与选择
2.2.6 译者中心
2.3 生态翻译学研究与应用展望
2.3.1 生态翻译学研究成果
2.3.2 生态翻译学应用研究展望
小结
第三章 公示语生态翻译批评
3.1 翻译批评概观
3.1.1 翻译批评的概念
3.1.2 翻译批评的译学定位
3.1.3 翻译批评的类别
3.1.4 翻译批评的目的和功能
3.1.5 翻译批评的原则
3.1.6 翻译批评的主/客体
3.1.7 翻译批评方法
3.2 生态翻译批评
3.2.1 翻译批评范式
3.2.2 生态翻译批评模式
3.3 公示语生态翻译批评与赏析
3.3.1 基于人际管理的公示语翻译批评
3.3.2 公示语生态翻译补偿
3.3.3 公示语翻译赏析
小结
第四章 公示语生态翻译实践
4.1 旅游公示语
4.1.1 旅游外宣文本与翻译
4.1.2 景区标识语翻译
4.1.3 旅游广告翻译
4.2 交通公示语
4.3 餐饮公示语
4.4 消防公示语
4.5 金融服务公示语
4.6 教育行业公示语
小结
参考文献
附录一 生态翻译学主要术语(英汉对照)
附录二 公共场所双语标识英文译法(节选)

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.