登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2025年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2026年01月出版新書

2025年12月出版新書

2025年11月出版新書

2025年10月出版新書

2025年09月出版新書

2025年08月出版新書

2025年07月出版新書

2025年06月出版新書

2025年05月出版新書

2025年04月出版新書

2025年03月出版新書

2025年02月出版新書

2025年01月出版新書

2024年12月出版新書

『簡體書』旅游翻译(新世纪翻译学R&D系列著作)

書城自編碼: 2459027
分類: 簡體書→大陸圖書→社會科學語言文字
作者: 陈刚
國際書號(ISBN): 9787308137645
出版社: 浙江大学出版社
出版日期: 2014-09-01
版次: 1
頁數/字數: 628/657000
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 432

我要買

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
优势累积:给中国家庭的松弛父母课
《 优势累积:给中国家庭的松弛父母课 》

售價:NT$ 300
汗青堂丛书163——狄仁杰与武则天:武周革命与平民官僚的崛起
《 汗青堂丛书163——狄仁杰与武则天:武周革命与平民官僚的崛起 》

售價:NT$ 449
历史、神话与艺术:东西方文化的解读和比较
《 历史、神话与艺术:东西方文化的解读和比较 》

售價:NT$ 347
在别处安家:关于逃离、生存与梦想破碎之地
《 在别处安家:关于逃离、生存与梦想破碎之地 》

售價:NT$ 347
棉花王国 密西西比河流域的奴隶制与资本主义	(一部改写美国奴隶制认知的史学佳作)
《 棉花王国 密西西比河流域的奴隶制与资本主义 (一部改写美国奴隶制认知的史学佳作) 》

售價:NT$ 602
历史哲学 一部关于世界文明 理性与历史的终极思考
《 历史哲学 一部关于世界文明 理性与历史的终极思考 》

售價:NT$ 505
诡舍6完结篇蔽日开天
《 诡舍6完结篇蔽日开天 》

售價:NT$ 254
大学问·秦汉经济政策与经济思想史稿(jue版好书复活,读懂秦汉,就是读懂中国两千年的经济底色。)
《 大学问·秦汉经济政策与经济思想史稿(jue版好书复活,读懂秦汉,就是读懂中国两千年的经济底色。) 》

售價:NT$ 454

編輯推薦:
作为全国首部将BTI和MTI专职业实践兼理论教学打通的新概念专著(new concept coaching monograph),《旅游翻译》根据一线从业+大学教研三十几年的专家型学者之独特经历验,把几乎难以在其他出版物上找到的国际旅游口笔译专业精髓(know-what + know-why + know-how)和盘托出,并配上插图,多姿多彩地展现在读者面前,包括旅游翻译的多元知识、方法及能力,旅游翻译典型综合案例分析,入境游笔译,出境游视译,出境游译写,入境游导译,旅游著作的团队翻译,会展申请指南文本英译,公共场所英文译写,中华饮食菜单及烹饪法英译,及中国旅游文学导译视角翻译与评述。 为真正体现这本专著的专职业特色,“基础篇”和“实践篇”总共12章中每章开始均提供“[教学提示]与[职业常识]”,每章最后有针对性地提供极富挑战性的“焦点问题探讨”或“专题翻译练习(实践+评述)”,由此集专业性、职业性、学术性为一体。
內容簡介:
《新世纪翻译学R&D系列著作:旅游翻译》根据一线从业+大学教研三十几年的专家型学者之独特经历/验,把几乎难以在其他出版物上找到的国际旅游口笔译专业精髓(know—what+know—why+know—how)和盘托出,并配上插图,多姿多彩地展现在读者面前,包括旅游翻译的多元知识、方法及能力,旅游翻译典型综合案例分析,入境游笔译,出境游视译,出境游译写,入境游导译,旅游著作的团队翻译,会展申请指南文本英译,公共场所英文译写,中华饮食菜单及烹饪法英译,及中国旅游文学导译视角翻译与评述。为真正体现这本专著的专职业特色,“基础篇”和“实践篇”总共12章中每章开始均提供“(教学提示)与(职业常识)”,每章最后有针对性地提供极富挑战性的“焦点问题探讨”或“专题翻译练习(实践+评述)”,由此集专业性、职业性、学术性为一体。
目錄
专业化与学术化——学好翻译的关键新总序
前言:“文选烂,秀才半”——多彩案例促成才
上编 基础篇Foundation
Chapter 1 旅游翻译的多元知识、方法及能力
[教学提示]与[职业常识]
1.1 旅游翻译必备知识
1.1.1 旅游翻译的简明定义与分类概念
1.1.2 旅游翻译的取向/导向
1.1.3 旅游翻译的文本概念
1.1.4 旅游翻译的灵魂要求
1.2 专职业知识导向翻译法
1.3 专职业实践导向翻译法
1.4 能力本位翻译法
1.5 专职业实践研究能力
焦点问题探讨
Chapter 2 旅游翻译典型综合案例分析
[教学提示]与[职业常识]
2.1 翻译学者实践能力的典型缺失
案例一:学者强词夺理,乱用L2理论
案例二:望文生译,信以为真
案例三:张冠李戴,非专业论证
案例四:中式思维,直译组合
案例五:外交错译,政治错误
案例六:常识错误,想当然“创译”
案例七:随便“扣帽”,主观“仲裁”
案例八:本地历史,知之甚少
案例九:旅游常识,难倒教授
案例十:基本语法,毫不敏感
2.2 翻译学者研究能力的典型缺失
案例十一:理论混乱,指导无方
案例十二:实践研究,五大错误
2.3 笔者小结及对MTI教学的思考
焦点问题探讨
下编 提高篇C0mpetenCe P!us
Chapter 3 入境游笔译C-E
[教学提示]与[职业常识]
3.1 专题笔译核心文本
……
Chapter 4 入境游笔译E-C
Chapter 5 出境游视译E-C
Chapter 6 出境游译写E-C/C-E
Chapter 7 入境游导译
Chapter 8 旅游著作的团队翻译
Chapter 9 会展申请指南文本英译
Chapter 10 公共场所英文译写
Chapter 11 中华饮食菜单及烹饪法英译
Chapter 12 中国旅游文学译与评
表目录
图目录

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2026 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.