新書推薦: 
			  
			《 
			救命有术
			》 
			 售價:HK$ 
			347
			 
			 
	
			  
			《 
			DK企业运营手册(全彩)
			》 
			 售價:HK$ 
			560
			 
			 
	
			  
			《 
			中国历代图书总目·哲学卷(全20册)
			》 
			 售價:HK$ 
			10200
			 
			 
	
			  
			《 
			RNA时代(诺奖得主解密RNA分子如何创造生命的新奇迹)
			》 
			 售價:HK$ 
			403
			 
			 
	
			  
			《 
			无论在哪儿都是生活(中国好书奖、老舍散文奖、冰心散文奖、人民文学奖特别奖得主肖复兴新作)
			》 
			 售價:HK$ 
			245
			 
			 
	
			  
			《 
			绝美克孜尔:细品中国石窟奇迹
			》 
			 售價:HK$ 
			857
			 
			 
	
			  
			《 
			隋唐与东亚
			》 
			 售價:HK$ 
			296
			 
			 
	
			  
			《 
			理解集(1930-1954)(阿伦特作品集)
			》 
			 售價:HK$ 
			551
			 
			 
	
 
      | 
     
      
      
         
          | 編輯推薦: | 
         
         
          |  
            保罗·詹宁斯编著的《无法相信之事:幸福的红嘴唇》由一个个引人入胜、情节生动、新鲜奇特、让人开怀大笑的短故事组成。犹如一个神秘的海洋,时而风平浪静,景色如画;时而波涛汹涌,把你推至风口浪尖;时而暗流涌动,把你拖向深渊,让你看得欲罢不能。 还等待什么?快去体会过山车般的阅读快感吧!
           | 
         
       
      
      
      
      
         
          | 內容簡介: | 
         
         
           
            《无法相信之事:幸福的红嘴唇》由保罗·詹宁 斯编著。
 这里的一切都不能相信?也许吧。但我想告诉你 它们或许真的发生过。
 压碎机顶着我的肺,它不断地挤压着他,越来越 紧,越来越紧,我知道我只剩几秒钟可以活。
 随便你相不相信…… 这里有一个越长越小的孩子,一片能让人感冒的 叶子,还有一双浮在牛奶里的眼睛。这一切都来自独 一无二的保罗·詹宁斯!
           | 
         
       
      
      
      
         
          | 關於作者: | 
         
         
          |  
            保罗·詹宁斯,以创造“不可思议”而平地崛起,作品占据澳洲小读者的书架和书包长达十二年。故事在他手中就像魔术师手中的帽子,你永远不知道下一秒这里面会变出什么鬼东西——它有一些古怪,有一些离奇,甚至还有一些匪夷所思:它有一些心酸,有一些落寞,甚至还有一些叫天天不应,叫地地不灵。但只要你没有读完最后一个字,纵然你长有十个脑袋,也无法预测到它结局的美妙。
           | 
         
       
      
      
      
         
          | 目錄: 
           | 
         
         
           
            1 棺材里的喷嚏声
 2 你到底几岁了
 3 一次性牙膏
 4 下水道里有条巨龙
 5 小鬼也要考试
 6 井底下的日日夜夜
 7 汤人
 8 最后一片叶子没了
 9 幸福的红嘴唇
 10 听话的眼睛
           | 
         
       
      
      
      
         
          | 內容試閱: 
           | 
         
         
           
            棺材里的喷嚏声 一 “现在,特雷西,我们来聊聊你的工作吧,”记 者微笑地看着特雷西,“这一定会成为一篇好新闻。
 没有多少年轻人会选择干这行的。你是怎么开始从事 这个工作的?” “好吧,事实上,这一切都要从我妈妈告诉我她 要再婚说起。”特雷西耸耸肩说。
 二 “我很抱歉,”妈妈看着我说,“但是,不管你 同不同意,我都要结婚。” “可是妈妈……”我正要插嘴。
 “没有可是,”妈妈打断了我的话,“你知道吗 ,每天晚上你和安迪睡着了,我都感到很孤单。而且 ,我爱拉尔夫,他是个好男人。我原本以为你也像我 一样喜欢他。” “哦,是的,妈妈,我是喜欢他。”我有些无奈 ,“我不是不喜欢拉尔夫,我只是不喜欢他的工作。
 我不喜欢他每天在墓地里埋死人。” “那又怎么样?我并不会因为拉尔夫是个送葬者 而不爱他。你不能因为他的工作而否定他。”妈妈一 脸的不高兴。
 “这让我感到尴尬。”我没有想到妈妈会这么迷 恋他,“昨晚拉尔夫开着他的灵车带我们去快餐店, 你能够想象我们是坐在一辆灵车里被送回家的吗?这 辆车平时是用来搬运尸体的。所有的孩子看到了都在 笑。当我们的车经过的时候,一个蠢货甚至拿着一束 花躺在人行道上假装是一个死人。还有老马诺尔先生 ,他在看到我们的车时摘下了礼帽,表示哀悼。这一 切都是因为那辆该死的灵车。为什么拉尔夫不能买一 辆像别人一样的平常的车子?” “拉尔夫现在还买不起另一辆车子,最近他生意 不好。”妈妈心情沉重地说。
 “也许拉尔夫现在正在等待着一场金融风暴,一 场大裁员就可以让他离开这个工作了;或者来一场大 瘟疫,这样他就有生意了。”我不屑地笑道。
 “这一点儿也不好笑,特雷西。”妈妈叫道。她 看上去快要生气了,我决定不再招惹她。
 不管怎么说,我不得不承认妈妈说的是对的,拉 尔夫的确是一个不错的家伙。他只是运气不太好,找 了个埋死人的工作。对了,还有埋动物。这个我得提 一下,拉尔夫还负责一个动物的墓地。他常常把死掉 的宠物埋在小镇外面的小坑里面。
 妈妈还是和拉尔夫结婚了,我和我的小弟弟安迪 有了一个新爸爸。妈妈决定带着我们一起去滑雪场度 蜜月,你猜得没错,是开着拉尔夫那辆灵车去的。我 使尽浑身解数来劝拉尔夫不要开他那辆灵车,但是完 全不管用。
 “这辆车简直再合适不过了!”拉尔夫兴奋地说 ,“我们可以把滑雪板放到后面的车厢里,我们有很 大的空间来放行李。” 这一切简直太糟糕了。每天我们都要去灵车上拿 滑雪用具,灵车的车门上写着“负责各类葬礼,包括 宠物”,人们都会好奇地跑过来看看是谁死了。
 ……
           | 
         
       
      
        
     |