登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2025年09月出版新書

2025年08月出版新書

2025年07月出版新書

2025年06月出版新書

2025年05月出版新書

2025年04月出版新書

2025年03月出版新書

2025年02月出版新書

2025年01月出版新書

2024年12月出版新書

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

『簡體書』翻译研究:综合法

書城自編碼: 2620481
分類: 簡體書→大陸圖書
作者: 斯内尔 霍恩比
國際書號(ISBN): 9787810802451
出版社: 上海外语教育出版社
出版日期: 2001-09-01

頁數/字數: 170页/

售價:NT$ 105

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
普林斯顿历史学研究指南
《 普林斯顿历史学研究指南 》

售價:HK$ 484
即用是体:阳明学深度解读
《 即用是体:阳明学深度解读 》

售價:HK$ 1309
山河在:一部鲜活的抗战史(1931—1945)
《 山河在:一部鲜活的抗战史(1931—1945) 》

售價:HK$ 1254
《庄子》中的100个哲理故事
《 《庄子》中的100个哲理故事 》

售價:HK$ 429
极限聊斋:王蒙神侃《聊斋》(精装珍藏版)
《 极限聊斋:王蒙神侃《聊斋》(精装珍藏版) 》

售價:HK$ 435
2025-2028帆船竞赛规则
《 2025-2028帆船竞赛规则 》

售價:HK$ 539
华章大历史042——帝国的骨架:先秦、秦汉地缘政治结构变迁大势
《 华章大历史042——帝国的骨架:先秦、秦汉地缘政治结构变迁大势 》

售價:HK$ 539
香遇中国:中华香史五千年
《 香遇中国:中华香史五千年 》

售價:HK$ 594

內容簡介:
《翻译研究:综合法》初版于1987年,现为1995年修订版。作者在书中QM考察了翻译研究的历史和现状,提出了将翻译研究看作一门独立学科的见解。作者吸收语言学派和文学派翻译理论的长处,以格式塔整体理论为基础,倡导翻译研究的综合方法。此外,作者还客观地分析了相关学科对翻译研究的影响,并对翻译理论研究方面的近期趋向作了介绍与归纳。
玛丽·斯内汮-霍恩比借鉴吸收语言学派和文学派翻译理论各自的优势和长处,提出建立翻译研究为一门独立学科的见解,并运用格式整体理论及场景一框架语义学等理论指导倡导翻译研究的综合方法。这不仅大大开阔了翻译研究者的视野,也为我国的翻译研究提供了可资借鉴的理论依据,对我国翻译研究具有一定的指导意义。
關於作者:
玛丽·斯内汮-霍恩比,任教于维也纳大学翻译传译学系,长期从事英语、德语翻译,是欧洲翻译协会的创始人之一。
目錄
Preface to the Revised Edition
Preface to the Fist Edition
0.Introduction
1.Translation studies as an independent discipline
1.1 Translation and traditional language study
1.2 Literary and linguistic orienattions
1.2.1 The dichotomy of word and sense
1.2.2 Ctegories and principles
1.2.3 The lillusion of equivalence
1.2.4 Translation as manipulation
1.3 Categorization and text-type
1.3.1 Prototype and gestalt
1.3.2 Text-typologies and the prototypology
1.4 An integrated approach

2.Translation as a cross-cultural event
2.1 Language and culture
2.2 Recent translation theories
2.3 System,norm and text
2.4 Dimension and perspective
2.4.1 The translation of metaphor

3.Translation,text and language
3.1 Linguistics and translation
3.2 Text analysis
3.3 Scenes-and –frames semantics
3.4 Speech acts and parallel texts
3.5 Dynamics in meaning
3.5.1 Interlingual relationships

4.From special language to literary translation
4.1 The status of the source text
4.2 The factor of style
4.2.1 Style and convention
4.3 An integrated approach confirmed

5.Translation studies-future perspectives
5.1 1987(fist edition)
5.2 1995(revised edition)
Appendix
list of source texts
list of dictionaries
Bibliography
lndex of Names
lndex of Key Terms

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.