新書推薦:

《
MATLAB入门与应用实践(视频教学版)
》
售價:NT$
607.0

《
再无孤岛:跨学科的逻辑、路径与实践(实现认知跃迁,洞见未来先机,必先构建跨学科思维!)
》
售價:NT$
602.0

《
社会情感学习经典入门
》
售價:NT$
357.0

《
盆底觉醒
》
售價:NT$
403.0

《
作业治疗经典模式及实践应用
》
售價:NT$
500.0

《
信用债投资笔记:交易策略+基本面分析
》
售價:NT$
449.0

《
神秘欢娱:人与香烟500年
》
售價:NT$
505.0

《
口腔修复学精要(原书第2版) 国际经典口腔医学译著
》
售價:NT$
857.0
|
編輯推薦: |
本书较为深入地探讨了语料库口译研究的方方面面,对于推动语料库口译研究的发展有着重大意义。
|
內容簡介: |
《基于语料库的记者招待会汉英口译研究》将利用汉英会议口译语料库开展相关课题研究的心得进行归纳,构建语料库口译研究的理论框架,推进语料库翻译学的发展。该书理论扎实,语言严谨流畅,对于汉英口译学习、教学及研究都会起到一定作用。
|
關於作者: |
胡开宝,上海交通大学外国语学院教授,博士生导师,南京大学英语语言文学博士。现任上海交通大学外国学院院长,上海交通大学翻译与词典学研究中心常务副主任。潘峰,上海交通大学外国语学院2013级博士生。李鑫,上海交通大学外国语学院讲师。
|
目錄:
|
第1章 绪论
.................................................................................................1
1.1 引言
..................................................................................................1
1.2 口译研究的发展 ..............................................................................2
1.3 基于语料库的口译研究:进展与问题 ..........................................4
1.3.1 口译语料库的创建 .............................................................5
1.3.2 基于语料库的口译研究的进展 .........................................9
1.3.3 基于语料库的口译研究的意义 .......................................16
1.3.3.1 口译研究方法的创新 ........................................16
1.3.3.2 口译研究内容的拓宽与深化 ............................17
1.3.4 基于语料库的口译研究存在的问题 ...............................19
1.3.4.1 技术层面的问题 ................................................19
1.3.4.2 研究方法的局限 ................................................21
1.4 本书的研究内容、研究意义和研究方法 ....................................21
1.4.1 本书的研究内容 ...............................................................22
1.4.2 本书的研究意义 ...............................................................23
1.4.3 本书的研究方法 ...............................................................24
第2章 汉英会议口译语料库的创建 ...............................................25
2.1 引言
................................................................................................25
2.2 CECIC的设计 ................................................................................26
2.3 CECIC的创建 ................................................................................27
2.3.1 语料的转写 .......................................................................27
2.3.2 语料的分词和标注 ...........................................................29
2.3.2.1 语料的分词 ........................................................29
2.3.2.2 语料的标注 ........................................................29
2.3.3 语料的句级对齐 ..................................................
|
|