新書推薦:

《
自然语言处理综论(第二版)
》
售價:NT$
1015

《
保险代理人职业精进之道
》
售價:NT$
403

《
图解团队管理
》
售價:NT$
403

《
学术写作的50个刻意练习:告别低质低效,实现高质高产(第三版)
》
售價:NT$
403

《
斯塔夫里阿诺斯作品全5册(全球通史+全球分裂第三世界的历史进程+全球史纲人类历史的谱系)
》
售價:NT$
1754

《
对财富说是:升级版
》
售價:NT$
347

《
汉语修辞学(第四版)(中华当代学术著作辑要)
》
售價:NT$
893

《
礼尚往来中国式社交艺术 为人处世社交沟通艺术技巧方法回话的技术职场应酬大全书
》
售價:NT$
301
|
| 編輯推薦: |
|
本书较为深入地探讨了语料库口译研究的方方面面,对于推动语料库口译研究的发展有着重大意义。
|
| 內容簡介: |
|
《基于语料库的记者招待会汉英口译研究》将利用汉英会议口译语料库开展相关课题研究的心得进行归纳,构建语料库口译研究的理论框架,推进语料库翻译学的发展。该书理论扎实,语言严谨流畅,对于汉英口译学习、教学及研究都会起到一定作用。
|
| 關於作者: |
|
胡开宝,上海交通大学外国语学院教授,博士生导师,南京大学英语语言文学博士。现任上海交通大学外国学院院长,上海交通大学翻译与词典学研究中心常务副主任。潘峰,上海交通大学外国语学院2013级博士生。李鑫,上海交通大学外国语学院讲师。
|
| 目錄:
|
第1章 绪论
.................................................................................................1
1.1 引言
..................................................................................................1
1.2 口译研究的发展 ..............................................................................2
1.3 基于语料库的口译研究:进展与问题 ..........................................4
1.3.1 口译语料库的创建 .............................................................5
1.3.2 基于语料库的口译研究的进展 .........................................9
1.3.3 基于语料库的口译研究的意义 .......................................16
1.3.3.1 口译研究方法的创新 ........................................16
1.3.3.2 口译研究内容的拓宽与深化 ............................17
1.3.4 基于语料库的口译研究存在的问题 ...............................19
1.3.4.1 技术层面的问题 ................................................19
1.3.4.2 研究方法的局限 ................................................21
1.4 本书的研究内容、研究意义和研究方法 ....................................21
1.4.1 本书的研究内容 ...............................................................22
1.4.2 本书的研究意义 ...............................................................23
1.4.3 本书的研究方法 ...............................................................24
第2章 汉英会议口译语料库的创建 ...............................................25
2.1 引言
................................................................................................25
2.2 CECIC的设计 ................................................................................26
2.3 CECIC的创建 ................................................................................27
2.3.1 语料的转写 .......................................................................27
2.3.2 语料的分词和标注 ...........................................................29
2.3.2.1 语料的分词 ........................................................29
2.3.2.2 语料的标注 ........................................................29
2.3.3 语料的句级对齐 ..................................................
|
|