登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2025年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2026年01月出版新書

2025年12月出版新書

2025年11月出版新書

2025年10月出版新書

2025年09月出版新書

2025年08月出版新書

2025年07月出版新書

2025年06月出版新書

2025年05月出版新書

2025年04月出版新書

2025年03月出版新書

2025年02月出版新書

2025年01月出版新書

2024年12月出版新書

『簡體書』世说新语

書城自編碼: 3127235
分類: 簡體書→大陸圖書→文學中国古代随笔
作者: [南朝宋]刘义庆
國際書號(ISBN): 9787514918007
出版社: 中国书店出版社
出版日期: 2018-01-01


書度/開本: 32开

售價:NT$ 312

我要買

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
万亿低空:技术核心篇 低空经济
《 万亿低空:技术核心篇 低空经济 》

售價:NT$ 500
逃离邪恶(中译本首-次出版  普利策奖得主厄内斯特·贝克尔遗作 《拒斥死亡》姊妹篇)
《 逃离邪恶(中译本首-次出版 普利策奖得主厄内斯特·贝克尔遗作 《拒斥死亡》姊妹篇) 》

售價:NT$ 500
萤火虫全球史072:图说中世纪医学简史
《 萤火虫全球史072:图说中世纪医学简史 》

售價:NT$ 383
汉字中国:承载三千年中华文化的瑰宝
《 汉字中国:承载三千年中华文化的瑰宝 》

售價:NT$ 199
自我救赎:战胜复杂性创伤的行动指南
《 自我救赎:战胜复杂性创伤的行动指南 》

售價:NT$ 301
罗马和平新版 古代地中海世界的暴力 征服与和平 汗青堂丛书109
《 罗马和平新版 古代地中海世界的暴力 征服与和平 汗青堂丛书109 》

售價:NT$ 541
万亿低空:应用实战篇 低空经济
《 万亿低空:应用实战篇 低空经济 》

售價:NT$ 500
最美中国版画100幅 艺术百图系列 木版雕刻 经典古版画 中式美学 周亮编著
《 最美中国版画100幅 艺术百图系列 木版雕刻 经典古版画 中式美学 周亮编著 》

售價:NT$ 398

編輯推薦:
中国幽默文学开山之作。
一部古人的脱口秀集锦。
一本培养幽默细胞的教科书。
阅读幽默 收获快乐 学会幽默 魅力四射
时间永远不会遗忘的经典
是送给亲人和朋友最好的礼物
內容簡介:
《世说新语》是大众都很熟悉的古籍。中国书店出版社这一版《世说新语》却在熟悉中做出了两个特色。
特色一:常见的《世说新语》多从笔记小说角度入手,让读者感受魏晋时代人与事的风貌。中国书店这一版则将《世说新语》中的幽默元素挖掘出来,并将本书定义为中国幽默文学开山之作。据本书译者、知名书评人瘦猪介绍,这种说法并非空穴来风。刘再复先生就曾说过《世说新语》奠定了中国小说的喜剧基石。同济大学教授刘强先生也曾谈到中国真正意义上的幽默文学正是从《世说》开始的。《世说新语》堪称是一部古人的脱口秀集锦,一本培养幽默细胞的教科书。
特色二:常见的《世说新语》结构上多以古文、注释、翻译、评析为主。中国书店这一版《世说新语》对此做了较大颠覆,为现代口语白话本。书分两部分:一部分是按现代口语习惯翻译过来的白话文读口语白话本与读当代作品没有什么不同,不存在阅读障碍。另一部分是古文原文,附在书后供对照查阅。
關於作者:
刘义庆(公元403公元444),南朝宋文学家。宋武帝刘裕堂侄。著有笔记小说《世说新语》、志怪小说《幽明录》。
目錄
目录
前言  1
德行  3
言语  16
政事  47
文学  55
方正  85
雅量  107
识鉴  121
赏誉  131
品藻  161
规箴  180
捷悟  190
夙惠  193
豪爽  196
容止  200
自新  209
企羡  211
伤逝  213
栖逸  218
贤媛  223
术解  236
巧艺  240
宠礼  244
任诞  246
简傲  262
排调  268
轻诋  285
假谲  294
黜免  301
俭啬  304
汰侈  307
忿狷  312
谗险  315
尤悔  317
纰漏  323
惑溺  326
仇隙  329
原文  333
內容試閱
为何要祸枣灾梨地出一本单独的白话意译《世说新语》呢?主要考虑到如今生活节奏快,人们没有大把时间或者心情,去读原文,读注释,读解析。白话就没有这个弊病。《世说》以短篇构成,本身非常适合碎片化阅读。实际上,大部分古代笔记都如此。目之所及,纯粹白话的古代笔记出版物,当代罕有。
而且,直译过来的,往往囿于原文和古汉语语序,导致译文不畅,甚至更让读者糊涂。但最主要的原因是,几乎所有《世说》的直译版本,都有意无意地忽略了《世说》蕴含的喜剧精神、幽默精神。关于《世说》与喜剧的关系,《红楼梦悟》中曾提到过:《世说新语》不写帝王功业,只写日常生活,它记录了许多轶闻趣事,呈现了许多人物的音容笑貌,从而奠定了中国小说的喜剧基石。同现代口语白话本世说新语济大学教授、博士生导师刘强在其著作《世说三昧》自序中也谈道:《世说》从头至尾都洋溢着这么一种超越伦理道德、是非功过的喜剧精神,可以说,中国真正意义上的幽默文学正是从《世说》开始的。
所以本书在翻译风格和文字上倾向喜剧、幽默,尽量口语化。在保持原文意思与韵味的基础上,夹杂了当代用语、网络用语。不妨碍理解的原文、成语典故则直接拿来用。需要说明的典故、故事背景,用最少的文字添加到译文里,不方便直接添加的,采用括号形式。
本书翻译主要依据刘孝标注、余嘉锡笺疏的本子,另外参考了三种译本及部分网上资料。
由于译者学识浅薄,翻译匆忙,定有错误和曲解之处,还望读者见谅并不吝批评指正。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2026 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.