登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2025年04月出版新書

2025年03月出版新書

2025年02月出版新書

2025年01月出版新書

2024年12月出版新書

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

『簡體書』汉译组构优化研究

書城自編碼: 3794661
分類: 簡體書→大陸圖書→社會科學語言文字
作者: 黄忠廉
國際書號(ISBN): 9787100208475
出版社: 商务印书馆
出版日期: 2022-11-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 500

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
不止于判断:判断与决策学的发展史、方法学及判断理论
《 不止于判断:判断与决策学的发展史、方法学及判断理论 》

售價:NT$ 347.0
人才画像、测评、盘点、管理完全应用手册
《 人才画像、测评、盘点、管理完全应用手册 》

售價:NT$ 254.0
跳出猴子思维:如何成为不完美主义者(30天认知训练打破完美主义的困扰!实现从思维到行为的全面改变!)
《 跳出猴子思维:如何成为不完美主义者(30天认知训练打破完美主义的困扰!实现从思维到行为的全面改变!) 》

售價:NT$ 301.0
粤港澳大湾区创新能力与创新效率评价研究
《 粤港澳大湾区创新能力与创新效率评价研究 》

售價:NT$ 398.0
钱生钱:低利率下的银行理财与基金投资手册
《 钱生钱:低利率下的银行理财与基金投资手册 》

售價:NT$ 352.0
西方服饰史:从公元前3500年到21世纪(第7版,一部西方服饰百科图典。5500年时尚变迁史,装帧典雅,收藏珍品)
《 西方服饰史:从公元前3500年到21世纪(第7版,一部西方服饰百科图典。5500年时尚变迁史,装帧典雅,收藏珍品) 》

售價:NT$ 2030.0
仕途之外:先秦至西汉不仕之士研究
《 仕途之外:先秦至西汉不仕之士研究 》

售價:NT$ 305.0
经纬度系列丛书·帝国陨落:君士坦丁堡的40次围城
《 经纬度系列丛书·帝国陨落:君士坦丁堡的40次围城 》

售價:NT$ 347.0

建議一齊購買:

+

NT$ 245
《南腔北调:方言里的中国 一本你能“读出声”的书!》
+

NT$ 602
《上海方言语法(法语)Grammaire du dialect》
+

NT$ 239
《大家小书 汉字知识(精)》
+

NT$ 336
《党政公文写作格式与范例(修订本)》
+

NT$ 755
《励耘学刊(2022年第1辑,总第三十五辑)》
+

NT$ 454
《学术论文写作十讲》
內容簡介:
本书从“组构”的视角探讨长期存在于汉译中的恶性欧化问题,分析根源,提出优化原则与策略。“组构”(composition)是语言学中的一个重要概念,是语言结构的层级模型,即将大的语言单位视为由小的单位“组构”而成,是词与词、句与句组合生成的过程。关于这一概念,此前已有过大量的研究和总结。本书作者从“组构”的视角来探究外译汉译文的优化问题,首先讨论汉译组构优化的基本问题;然后讨论典型的优化问题,按组构单位“词语→短语→小句→复句→句群→语篇→语气”的层级顺序推进;最后基于前面各章的典型问题,总结汉译组构问题产生的原因及优化的基本原则。
目錄
前言
第一章汉译组构问题概说
第一节汉译组构
第二节汉译组构研究方略
第二章汉译组构问题类型
第一节成文未成型
第二节成型未成活
第三节成活不像话
第四节像话非常话
第三章汉译组构优化与翻译观
第一节汉译组构优化与意译观
第二节汉译组构优化与直译观
第四章汉译同义词组构优选问题
第一节汉译同义词组构优选概说
第二节词义流变:“原语”“源语”辨难
第三节循义选词:“原语”“源语”辩难
第五章汉译短语组构标记增删问题
第一节汉译短语组构标记增删概说
第二节汉译定中组构“的”字定性研究
第三节汉译定中组构“的”字定量研究
第四节汉译定中组构破“的”律
第六章汉译组构特点抑扬问题
第一节汉译组构特点抑扬概说
第二节汉译“一量名”组构概说
第三节汉译“一量名”组构译源分析
第四节汉译“一量名”组构的欧化作用
第七章汉译同义句组构择优问题·
第一节汉译同义句组构选择概说.
第二节“被”字译用简史
第三节汉译组构“被”字运用调查.
第四节汉译组构“被”字破解律
第八章汉译组构句长趋简问题..
第一节汉译组构句长趋简概说
第二节汉译长句组构失灵表现
第三节汉译长句组构条件
第四节汉译组构长句趋简律
第九章汉译组构以意驭形问题
第一节汉译组构形意矛盾
第二节汉译组构呈形合趋势.
第三节流水句的汉译充分利用·
第四节流水句与汉译地道方略
第五节流水句激活汉译组构.
第十章汉译语篇组构衔接隐显问题
第一节汉译语篇组构衔接隐显概说
第二节关联词与汉译
第三节汉译组构关联词滥用
第四节汉译组构关联词隐含
第五节汉译组构关联词显现
第六节汉译组构关联词强调
第十一章汉译组构气息休止问题
第一节汉译组构气息行止概说
第二节标点对汉译组构的重要性
第三节汉外互译标点运用情况
第四节汉译组构标点运用规律
第十二章汉译组构问题溯因
第一节外语不逮
第二节汉语不济
第三节急于操觚
第四节译法失当
第五节主观因素
……
第十三章汉译组构优化基本原则
主要参考文献
去伪存真净汉译(代跋)
汉译优化,析理得法(代跋)

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.