新書推薦:

《
一日浮生
》
售價:NT$
367.0

《
历代玉器收藏与鉴赏
》
售價:NT$
1836.0

《
铁腕拗相王安石:北宋的改革家和变法者
》
售價:NT$
500.0

《
中国法律史学学说史(中国法学学术史丛书;国家出版基金项目)
》
售價:NT$
857.0

《
方尖碑(全2册)
》
售價:NT$
490.0

《
出土文献与汉唐法制史新论
》
售價:NT$
398.0

《
最美最美的博物书(全5册)
》
售價:NT$
745.0

《
戏剧影视表演专业原创小品合集
》
售價:NT$
449.0
|
內容簡介: |
“企鹅经典”是英语文学界具有经典构建功能的丛书之一,也是中国文学在英语世界经典化的重要途经。本书以本质主义与建构主义相结合的经典观为基础,采用内部与外部、微观与宏观阐释相结合的研究设计,探讨入选英国“企鹅经典”丛书的中国现代文学作品在英语世界的经典化过程,考察各经典建构主体(译者、出版社、评论家、学者、高校与普通读者)如何通过文本选材、翻译、编辑与评论参与中国文学作品意义与价值生产,构建作品的“经典性”,揭示制约经典化译介过程的宏观社会文化因素与世界文学权力运作机制。同时,探讨该丛书经典化译介模式对中国文学外译实践的影响与启示。
|
目錄:
|
第一章 绪论/001
第一节 选题缘起与研究意义/001
第二节 经典化译介研究述评/007
第三节 研究方案/020
第二章 关于文学经典化问题的论争/029
第一节 核心概念释义/029
第二节 翻译、经典和世界文学/039
第三章 “企鹅经典”中国现代小说的内部经典化/049
第一节 选者的眼光:“企鹅经典”的文本选材/049
第二节 “三位一体”:“企鹅经典”的翻译策略/117
第四章 “企鹅经典”中国现代小说的外部经典化/171
第一节 海外出版机构与市场动力/171
第二节 海外主流媒体与书评/179
第三节 海外学术机构与学术研究/186
第四节 海外高等教育机构与教科书/227
第五节 海外普通读者/234
第五章 因果相生:翻译文学经典构因的辩证统一/241
第一节 经典建构主体间的相互联系/242
第二节 宏观制约:两种东方主义/246
第三节 宏观制约:“文学世界共和国”中的中国文学经典化译介/251
第四节 小结:翻译文学经典化机制/264
第六章 福祸相依:中国文学经典化译介中的误译与误读/266
第一节 翻译阶段的误读/266
第二节 出版阶段的误读/276
第三节 评论阶段的误读/280
第四节 小结:原因与启示/284
第七章 他山之石:经典化译介的启示/286
第一节 海外经典化译介模式与中国本土译介模式的差异/286
第二节 海外经典化模式对中学外传的启示/294
第八章 结语/299
第一节 研究发现/299
第二节 研究的不足/302
第三节 研究展望/303
参考文献/305
附录:“企鹅经典”丛书中的中国文学作品/336
后记/341
|
|