新書推薦:

《
神秘欢娱:人与香烟500年
》
售價:NT$
505.0

《
口腔修复学精要(原书第2版) 国际经典口腔医学译著
》
售價:NT$
857.0

《
宠物驯养技术
》
售價:NT$
254.0

《
混一戎华:元朝统一中国的历史进程
》
售價:NT$
500.0

《
中国高句丽史(第二版)
》
售價:NT$
1010.0

《
征税的权力——财政制度的分析基础
》
售價:NT$
337.0

《
吴宓师友书札
》
售價:NT$
347.0

《
清朝生活实录
》
售價:NT$
403.0
|
編輯推薦: |
·多维度解析国际货物买卖合同
·五大模块(“标的模块”“价格模块”“支付模块”“交付模块”“保障模块”)拆解合同内容
·三级概念(“结构体”“板块”“构件”)整合合同结构
·中、英、日三语实例,构建多语种翻译参照体系
|
內容簡介: |
本书为商贸文件写作与翻译课程的教材,其姊妹篇《国际商贸函电的写作与翻译》已于2021年由我社出版。本教材由上外贤达学院与江苏联金经贸发展有限公司校企合作编写,旨在汲取来自外贸企业一线员工的实际体会与经验,编写出适合我国国情的、适应相关岗位需求的应用型教材。本教材共六章:第·一章合同概论,第二章合同的形成,第三章合同的分类,第四章合同的内容、结构与格式,第五章合同的谈判与编制,第六章合同编写与翻译实务。
|
關於作者: |
译审,教授,日语系副主任。在外交部当过驻日外交官,为党和国家领导人做过口译;在某央企当过日元贷款业务总监,负责过数十项国家重点建设项目;当过某投资公司和某民企集团副总裁。著作有《日中俳句往来》、《翻译家村上春树》等及论文若干,译著有盐野七生的《罗马人的故事》等五种和《中国近代外交的形成》、《三国》等。
|
目錄:
|
第·一章.合同概论 ......................... 1
第·一节合同的定义和作用 .................. 1
第二节合同的原则 ..................... 3
第三节合同的效力 ..................... 6
第四节书面合同的功能 ................... 9
第二章.合同的形成........................ 12
第·一节事前调查 ....................... 12
一、 市场调查 ...................... 12
二、 信用调查 ...................... 12
三、 法律调查 ...................... 13
第二节合同的形成过程 ................... 13
一、 询盘 ......................... 14
二、 报盘 ......................... 14
三、 还盘 ......................... 15
四、 接受 ......................... 16
第三章.合同的分类........................ 17
第·一节呈现形式 ....................... 17
第二节地理范围 ....................... 17
第三节语种 ......................... 18
第四节职责范围 ....................... 19
第五节上下层级和包容关系 ................. 19
第六节承包形式与投资方式 ................. 20
第七节合同的形式 ..................... 21
第八节国别和标的、交易形式 ................ 23
一、 英国的合同分类 ................... 24
二、 日本的合同分类 ................... 24
三、 中国的合同分类 ................... 25
第九节合同的独立性和地位 ................. 29
第四章.合同的内容、结构与格式 ................ 31
第·一节合同的内容 ..................... 31
第二节合同的结构 ..................... 34
一、 开头板块 ...................... 34
二、 正文板块 ...................... 35
三、 结尾板块 ...................... 36
第三节货物买卖合同的结构与格式 ............. 37
一、 正规合同格式 .................... 38
二、 信函格式的合同——意向函 ............. 49
三、 订单式合同 ..................... 66
第五章.合同的谈判与编写 .................... 68
第·一节合同谈判 ....................... 68
一、 合同谈判的内容 ................... 69
二、 合同谈判的形式 ................... 74
三、 合同谈判的注意事项................. 75
第二节合同的编写 ..................... 78
一、 合同编写的方式 ................... 78
二、 合同编写的法律准备................. 79
三、 合同编写的基本注意事项 .............. 83
第六章.合同编写与翻译实务................... 87
第·一节合同构件的位置安排 ................. 87
第二节合同编写与翻译实例 ................. 90
一、 开头板块 ...................... 91
二、 正文板块之主要条款................. 96
三、 正文板块之一般条款................ 113
四、 结尾板块 ..................... 114
第三节一般条款汇编 ................... 118
参考文献............................. 156
编后语.............................. 159
附录.合同常用词语和表达方式 ................ 161
|
內容試閱:
|
在人类社会中,商品交换伴随着商品的出现而产生,并随着社会经济的进步而发展。随着经济的发展和社会的进步,商品交换行为超·越了国界,国际商品交易活动由此形成。在奴隶社会和封建社会中,国际贸易的发展受到了诸多限制。但随着资本主义生产方式的确立,国际商品交易得以迅速发展。第二次世界大战以后,特别是在以计算机技术的应用和普及为代表的第三次工业革命兴起之后,世界生产力得到了长足发展,商品生产和消费的国际化程度日益提高,国际经济秩序也处于剧烈变动之中。国际商品交易是国际经济活动的主要形式之一。随着国际经济活动日益广泛、深入地开展,国际贸易已发展、衍生出诸如包括成套项目进出口交易、补偿贸易等货物贸易,技术转让、包括专利和专有技术转让在内的知识产权交易等技术贸易,以及包括租赁、咨询、劳务等在内的服务贸易等新内容。随着国际化和全球化的进一步发展,必将出现更加多样的商品交易形态。国际经济活动也必将突飞猛进,呈现出更加生机勃勃、万紫千红的景象。
我国提出的“构建人类命运共同体”和“一带一路”倡议,顺应了历史潮流,并在厘清包括货物买卖关系在内的国际经贸、商务关系,整合全球资源、生产、需求,以及交易、物流等各个环节,发展国际经济贸易等方面,起到了历史性推动作用。
从历史演进的角度看,上述多种形态的国际商贸活动基本是在国际货物贸易的基础上发展起来的,其涉及的许多基本法律概念、条款内容等亦复如是。
国际贸易的开展离不开国际货物买卖合同的订立和履行。深刻理解国际货物买卖合同的原理、原则,以及其中的法律关系、相关术语、条款内容;掌握此类合同的谈判诀窍,熟悉相应的起草与审核方法,了解其履行规则、作用机制,不但直接助益于相关从业者与学习者的职业活动,对其理解、掌握国际商贸活动所涉及的其他类型的合同也能起到触类旁通、举一反三的作用。本书把国际贸易合同作为讲解的重点,兼顾相关国际惯例等,力求形成一个完整的体系,供读者参考。
作为编著者另一本教材《国际商贸函电的写作与翻译(汉英日)》(华东理工大学出版社,2021)的姊妹篇,本书对国际货物买卖合同做了较为详尽的多维度解析。尽管在国际商贸实务中,大量的交易相对简单,不一定涉及漫长的国际贸易或合同形成、执行的全过程,也不一定会用到复杂的合同体系、结构、条款和方法,但作为国际商贸的学习者和从业人员,从国际贸易实务的角度出发,较为全面地了解、学习并掌握国际货物买卖合同的相关理论和实际操作技能是有必要的。
本书由“合同概论”“合同的形成”“合同的分类”“合同的内容、结构与格式”“合同的谈判与编写”“合同编写与翻译实务”这六章正文和附录构成。
首先,本书采用“模块”概念对合同内容进行了拆解。也就是将合同内容分为“五大模块”,即“标的模块”“价格模块”“支付模块”“交付模块”“保障模块”。各模块由内容高度相关的条款构成,形成统一体,再按照行文逻辑依次排列。各模块内部的条款则根据国际贸易惯例和合同双方的约定交错排列。
其次,本书采用“结构体”“板块”“构件”三级概念对合同结构进行了整合。合同是一个完整的“结构体”,由“开头板块”“正文板块”“结尾板块”构成,“三大板块”根据行文逻辑、国际贸易惯例及双方约定按顺序排列;“板块”由相关“构件”按照一定的规则排列组合而成,是合同中相对完整的内容单元;“构件”是具体的合同条款,是构成合同的基本单位,一般会根据实际意义对其进行分类,并按照国际贸易惯例和双方约定在合同中按顺序或交叉排列。
蕞后,本书没有把合同附件作为独立板块列出,而是将其作为非独立构件纳入了结尾板块。原因在于,合同中的板块不论是在内容上还是结构上,都具有相对较高的独立性和完整性。而合同附件附属于合同整体或某一板块、某一构件的文件,因此在内容和结构上并非独立构件。附件不能成为独立构件,因此多个附件构成的附件群也不能成为独立板块。鉴于此,本书基于对结构严谨性的考虑,将由多个附件构成的附件群纳入了结尾板块。
本书的主要叙述语言为汉语,实例则用汉、英、日三种语言列出,并分别对其进行讲评,从而形成多语种的商贸合同翻译参照体系,也为今后编写涉及更多语种的相关教材提供了参考。
本书内容涉及合同的定义、性质、原则、功能、分类、形成、结构、格式、条款内容、谈判、编制、翻译实务等,不仅对合同本身有较详尽的讲解,也对合同实务学习者和从业人员应具备的素质、观念、技能等进行了介绍。尽管信息技术的发展日新月异,对国际商贸实务影响巨大,但本书所述内容作为行业知识和技能的必要组成部分,不但是对相关专业学·生和从业人员而言不可或缺的基础知识,也是国际商贸实务电子化的基本支撑,具有不可替代的价值和作用。
本书融合了思政和辩证统一的必要要素,在便于读者的阅读与学习的同时,帮助读者培养辩证思维,提高思辨能力。
本书面向外语、法律、国际商务、国际关系、国际经济与贸易等专业的学·生和教师,也面向国际贸易的从业人员及对其感兴趣的读者。本书在结构和编排上力求做到简明易懂,以便各个领域、各种程度的读者阅读;在内容设计上,本书着眼于实践和应用,读者可量力而行、各取所需,从而实现学有所得、学有所用。
本书的编写紧紧围绕中国特色社会主义现代化建设要求,力求培养与社会发展相适应的应用型、技术技能型人才,使教学任务与社会需求相结合,促进学校与社会、课堂与岗位、教师与从业者联合培养人才,为校企合作提供理论与实践上的支持。不仅如此,本书还是外国语言文学、法学、国际经济与贸易等学科融合的产物,旨在培养专业复合型人才。通过跨学科的视角和知识整合,帮助各专业学·生提升分析和解决复杂问题的能力,为其未来的职业发展打下坚实的基础。
因此,本书既可以作为教材,又可以作为专业或通识教育读物,还可以作为工具书灵活使用。
|
|