新書推薦:
《
文化南方:中古时期中国文学核心传统
》
售價:NT$
329.0
《
台湾四百年:精装珍藏版
》
售價:NT$
299.0
《
古玺印与古玺印鉴定
》
售價:NT$
660.0
《
中国官箴
》
售價:NT$
529.0
《
纽约四百年:为冒险而生的移民之城
》
售價:NT$
539.0
《
故宫还可以这么看
》
售價:NT$
924.0
《
高句丽渤海研究论集
》
售價:NT$
704.0
《
德国民法总论:法律行为理论(第二版)
》
售價:NT$
1023.0
編輯推薦:
面对日渐年迈的父母做出的“固执”“迂腐”的事,你是否在心里默默立下flag:“等我老了,绝不这样!”
这本书,始于一个50岁儿子对父母“迷惑行为”的温柔吐槽,最终却成为一份照亮所有人前路的生活指南。
1.从《纽约时报》爆红文章到畅销书,用笑声和智慧教你如何叛逆且优雅地老去。43项生命选择,关于“面子”与“里子”的对抗,这是一份拒绝复刻父母辈的“变老避雷清单”。让每一个读者都能在他身上看到自己的影子——我们谁不是一边吐槽着长辈,一边又对未来的自己充满不安?
2. 从现在到未来再到生命尽头,不只吐槽,更是建设。作者将那些“不做的事”,均转化为了具体、可行、充满智慧的“行动指南”,是一本超实用的“晚年生存法则”:
?健康方面:教你如何科学、体面地与身体的变化共处。
?社交方面:教你如何保持开放心态,让社交圈永远年轻。
?尊严与生命:探讨如何在必要时优雅地放手,保有最后的体面。
3. 适读人群:
? 一边买抗衰精华一边写遗嘱的矛盾中年人;
? 偷偷担心自己未来会变成“讨厌的长辈”的年轻人;
? 任何相信变老不可怕,可怕的是变无聊的人。
內容簡介:
50岁生日后不久,本书作者史蒂文·彼得罗开始列“我老了不会做的蠢事”清单——大多是他认为当时70多岁的父母做得不对的事,这个清单后来成为这本热闹的“该做与不该做会做与不会做”合集的基础,既爆笑又真诚,还极具实用性。
事实上,我们不想像上一辈那样变老。老人爱囤积东西,反复讲述自己的病痛,直到把亲戚和陌生人都烦透;即便开车已对人对已构成威胁,仍不肯放弃驾驶;发誓不需要拐杖或助行器(然后猜猜发生了什么);从不道歉……
但其实,我们还有另一种活法。
基于在《纽约时报》爆红的文章,史蒂文·彼得罗将他标志性的幽默、叛逆与深刻融入这本书,献给所有即将或正在思索“暮年”的读者。在本书中,作者记述了他对自己及父辈、祖辈在衰老过程中的深刻洞察与感受,坦诚面对与衰老相关的恐惧、挫败与刻板印象。他为“新老年”生活绘制蓝图,并阐明衰老与疾病并非同一回事,表达了对于优雅、智慧、幽默且充满希望地度过晚年的美好愿景。正如他所写:“我列出这份清单,是为了尖锐地提醒自己——当我最终迈入老年门槛时,要做出不同的选择。”
变老是一种荣耀。这本书告诉读者如何优雅、睿智幽默且充满希望地老去——而且不囤东西。
關於作者:
史蒂文·彼得罗(Steven Petrow):美国作家、记者、演讲者,为《华盛顿邮报》和《今日美国》撰写专栏,也是《纽约时报》的常驻作者。他所写的关于衰老健康和文明礼貌的文章,常常登上“最受欢迎阅读”榜单。你或许还在美国公共广播电台或电视网络上听过他的声音。他还出版过《失落的汉普顿》(TheLost Hamptons)等作品。他的TED演讲《践行文明的三种方式》(3 Ways to Practice Civility)点击量已近两百万。
罗丝安·福利·亨利(Roseann Foley Henry)是一位作家,她的作品曾发表在《今日心理学》(Psychology Today)和《老房子》(This Old House)等刊物上。她曾在赫斯特传媒集团(Hearst)和《每日健康》(Everyday Health)担任高级编辑。
史茹雪:英语翻译硕士,深耕翻译多年,擅新闻、戏剧及大众生活类文本翻译,曾担任英语教师。翻译风格以直译与保留原文特色为特点,力求充分传递原文信息与作者情感,以精准翻译获认可。
目錄 :
前言 我老了不会变成父母那样
第一部分 现在我不会做的事
002我不会染发
010我不会在句号后空两格
020我不会害怕跌倒
026我不会停止穿那些“太嫩了”的衣服
032我不会只和同龄人交朋友
039我不会谎报年龄
045我不会加入“器官诉苦会”
050我不会否认自己“慢热”
057我不会回避照镜子看到赤裸的自己
062我不会沦为痛苦怨怼者、暴躁老顽固与阴郁的坏脾气老头
068我不会放过任何一次上厕所的机会,即便并非急需
第二部分 明天我不会做的事
073我不会再对医生撒谎,因为谎言可能致命
079我不会拒绝改变生活方式
086我不会一有人问“你好吗”,就大谈人生经历
090我不会对“好吧,这就是婴儿潮一代”这句话动怒
094我不会拒绝说善意的谎言
099我不会担忧自己无法掌控的事情
105我不会停止相信魔法
114我不会把自己的漏尿黑锅甩给狗狗
119我不会在开车可能变得很危险时继续驾驶
128我不会停止享受生活
132我不会囤积餐厅的黄油块
138我不会等到失聪或频繁询问“你在说什么”时才佩戴助听器
144我不会沦为诈骗犯的受害者
149我不会让家人承受照料的重担
158我不会让助行器毁了我的格调
163我不会让自己闻起来有老人味
168我不会抱怨物价高
172我不会打“年龄牌”
第三部分 在生命尽头我不会做的事
176我不会忘却礼仪
182我不会点“早鸟特惠套餐”
188我不会把家里弄成桑拿房
192我不会把同一个故事重复讲上一百多遍
197我不会对患有痴呆症的人不友好
203我不会容忍任何人不尊重我
209我不会失去平衡
218我不会在无人握住我的手时离世
225我不会让任何事阻碍我说出“我爱你 再见”
235我不会将今日要事留待明日
241我不会让别人为我写讣告
245我不会忘记规划自己的葬礼
250我不会在给挚爱之人写信前离世
259我不会对人生感到失望
267后记
273致谢
內容試閱 :
在我50岁生日后不久,我的父母已步入暮年——这绝非巧合——我开始列一份清单,上面写着“我老了不会做的蠢事”。说实话,这份不断变长的清单几乎是我自认为对父母做错的所有事情的批判性记录,虽谈不上心怀恶意,却也相差不远。我的清单涵盖了他们所有糟糕的选择。我暗自发誓绝不像父亲那样把尿失禁归咎于狗;也不会像母亲那样只因助行器会破坏着装风格就拒绝使用;更不会在晚餐时参与“器官诉苦会”,倾诉那一连串关于疼痛、手术和坐骨神经痛的抱怨——我父母可都这么干过!我是不是那种自以为最懂事的儿子呢?或许吧。
既然都坦白了,我得说清单里甚至还囊括了其他一些我看不惯的、“不良变老”的行为:别把房子变成桑拿房、别爬上屋顶清理排水道、在驾照被吊销或者严重伤到别人之前,就别再开车了!以及——句号后面别空两格。
我也清楚,我的父母——以及他们那一代人——远不只是疼痛、痛苦和其他折磨的集合体,他们所拥有的内心世界要丰富得多。
父母离世后,我开始以全新的视角重新审视这份清单,有时甚至会落泪。我意识到,这份“蠢事”清单反映出我看着他们因固执(这是我再熟悉不过的性格特点)而付出代价时的无奈,也反映出我对他们从“年老”迈向“患病”时的担忧。如今我更明白,列出这份清单是为了给自己一个明确的提醒:当迈入“老年”“夕阳时光”或“银发岁月”时,我要做出不同的选择。把这些承诺写下来,我希望自己能确保记住并遵守。我在这本书里分享这些内容,也希望其他人在开始将自己视为“老人”时,能对所做的选择有更清晰的认识。