登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2025年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2026年01月出版新書

2025年12月出版新書

2025年11月出版新書

2025年10月出版新書

2025年09月出版新書

2025年08月出版新書

2025年07月出版新書

2025年06月出版新書

2025年05月出版新書

2025年04月出版新書

2025年03月出版新書

2025年02月出版新書

2025年01月出版新書

2024年12月出版新書

『簡體書』法律英语翻译教程1 全国高等院校法律英语专业统编教材

書城自編碼: 4165064
分類: 簡體書→大陸圖書→教材研究生/本科/专科教材
作者: 张法连 主编
國際書號(ISBN): 9787301358924
出版社: 北京大学出版社
出版日期:

頁數/字數: /
釘裝: 平装

售價:NT$ 403

我要買

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
西方哲学史:插图典藏版
《 西方哲学史:插图典藏版 》

售價:NT$ 918
流血的仕途:李斯与秦帝国(全二册2026版)
《 流血的仕途:李斯与秦帝国(全二册2026版) 》

售價:NT$ 545
大学问·近代中国工业发展史(1860—1916)(著名历史学家张玉法先生学术代表作)
《 大学问·近代中国工业发展史(1860—1916)(著名历史学家张玉法先生学术代表作) 》

售價:NT$ 403
战争与人性
《 战争与人性 》

售價:NT$ 332
品格之路 戴维布鲁克斯著《社会动物》《如何了解一个人》作者布鲁克斯经典作品 自我价值 心理学书
《 品格之路 戴维布鲁克斯著《社会动物》《如何了解一个人》作者布鲁克斯经典作品 自我价值 心理学书 》

售價:NT$ 449
可怜的东西
《 可怜的东西 》

售價:NT$ 398
整理国故:文化运动与考证学风
《 整理国故:文化运动与考证学风 》

售價:NT$ 551
霍布斯的政治科学及其起源
《 霍布斯的政治科学及其起源 》

售價:NT$ 398

編輯推薦:
法律英语证书全国统一考试指定用书
內容簡介:
《法律英语翻译教程》充分把握法律英语证书全国统一考试对法律英语的专业水平要求,将教材讲解内容与考试题型有机结合,在编写上注重理论与实践的结合,从英汉两种法律语言的特点对比入手,介绍了法律翻译的原则和基本技巧,并辅以大量英汉互译的法律例句。本次修订替换掉了一些过时的内容,同时扩充了最新的内容,合理分配了学时,更加有利于老师的课堂教学。实践性与可操作性很强,对法律英语翻译有很好的指导作用,是法律从业人士、法律英语专业学生不可或缺的专业指导用书。
關於作者:
张法连----------------------------张法连,1969年1月生,山东聊城人,中国政法大学外国语学院教授、硕士生导师,并在多所高校兼职博导,全国法律英语学科知名教授。
目錄
目 录
第1章 法律翻译概述 ……………………………………… 1
第一节 历史回顾 …………………………………………… 1
第二节 理论建设 …………………………………………… 3
第三节 翻译方法 …………………………………………… 5
第四节 法律翻译问题之所在 …………………………… 6
第五节 法律翻译工作者应具备的素质 ……………… 7
课后习题 …………………………………………………… 10
第2章 法律语言的特点 ………………………………… 11
第一节 法律语言的用词特点 ………………………… 12
第二节 法律语言的句法特点 ………………………… 15
第三节 法律语言篇章结构特点 ……………………… 24
第四节 口头法律语言的特点 ………………………… 29
课后习题 …………………………………………………… 33
第3章 法律翻译的基本原则 ………………………… 37
第一节 概述 ………………………………………………… 37
第二节 法律翻译的原则 ………………………………… 39
课后习题 …………………………………………………… 49
第4章 法律术语翻译 …………………………………… 53
第一节 概述 ………………………………………………… 53
第二节 不同来源的法律术语的翻译 ………………… 53
第三节 专用和非专用法律术语的翻译 ……………… 68
第四节 模糊和精确法律术语的翻译 ………………… 70
第五节 多词并用的法律术语的翻译 ………………… 76
课后习题 …………………………………………………… 80
第5章 法律句式翻译 …………………………………… 84
第一节 典型法律英语句式的汉译策略 ……………… 84
第二节 典型法律汉语句式的英译策略 ……………… 91
课后习题 ………………………………………………… 100
第6章 法律篇章翻译 ………………………………… 103
第一节 概述 ………………………………………………… 103
第二节 篇章分析 ………………………………………… 105
第三节 遣词、造句、谋篇 …………………………… 109
第四节 全译、摘译、编译、译述 …………………… 114
第五节 标点符号的翻译处理 ………………………… 124
第六节 篇章基本译法综述 …………………………… 130
课后习题 …………………………………………………… 136
第7章 法律文化与翻译 ……………………………… 139
第一节 概述 ………………………………………………… 139
第二节 法律翻译中的文化因素 ……………………… 140
第三节 法律翻译中的文化传递策略 ……………… 148
第四节 英汉法律翻译中的文化传递 ……………… 150
第五节 汉英法律翻译中的文化传递 ……………… 159
课后习题 …………………………………………………… 167
第8章 法律翻译与职业伦理 ……………………… 168
第一节 概述 ………………………………………………… 168
第二节 翻译职业伦理规范 …………………………… 170
第三节 法律翻译职业伦理规范 …………………… 173
课后习题 …………………………………………………… 181
第9章 法律翻译资源 ………………………………… 182
第一节 概述 ………………………………………………… 182
第二节 工具书及其应用 ……………………………… 186
第三节 语料库及其应用 ……………………………… 198
第四节 搜索引擎及其应用 ………………………… 213
第五节 机器翻译及其应用 ………………………… 217
课后习题 …………………………………………………… 222
附录 中外法律名言英汉对照 …………………… 223
课后习题参考答案 …………………………………… 228
参考文献 …………………………………………………… 244

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2026 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.