![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
香港/國際用戶 |
![]() |
最新/最熱/最齊全的簡體書網 | 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 | 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
卡苏洛 著,[美]弗里亚斯 英译,徐明锋,宣峰汉 译
”共有
1231
結果:![]() |
支援简体 / 繁體 / 正體字輸入搜索 |
![]() ![]() |
英语世界《红楼梦》经典化历程多维研究
作者:张丹丹 出版:河南大学出版社 日期:2021-12-01 本书为2017年黑龙江省普通本科高等学校青年创新人才培养计划项目“两岸三地小说英译话语系统研究”阶段性成果。内容分为六部分:部分为整体构建和基本框架。第二部分在中国文学“走出去”的时代大背景下,探讨中国文学外译进行理论建构,回答中国文学外译的本质要求。该部分立足整体的文学外译大视角,从总结经验、锐意创新、与时俱进、增信 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 296 ![]() |
![]() ![]() |
汉字与交通=Chinese Characters and Transportation(中华文化外译书系·汉字中国)
作者:郭浩瑜 著唐斌、鲁梦荣、万珺 译 出版:暨南大学出版社 日期:2022-03-01 本书是《汉字与交通》的英译版本。原中文书以简单明晰,通俗易懂为出发点,从说“步行”、说“舟船”、说“车马”、说“道路”、说“邮驿”等方面,对相关汉字的字音、字形、字义及文化蕴意等进行了系统解析,以期窥探古代交通对汉字的影响,挖掘汉字中蕴含的古代交通化信息,展现我国古代交通的基本面貌.书中穿插介绍了相关古代史料及典故,用 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 356 ![]() |
![]() ![]() |
汉字与贸易=Chinese Characters and Trade(中华文化外译书系·汉字中国)
作者:蒋晓薇 编著 黄艳琼译 出版:暨南大学出版社 日期:2022-03-01 本书是《汉字与贸易》的英译版本。原中文书以简单明晰,通俗易懂为出发点,从贸易主体,贸易媒介,贸易场所,贸易行为及结果,贸易观念等方面,对69个相关汉字的字音,字形,字义及文化蕴意等进行了系统解析,以期窥探古代经济贸易对汉字的影响,挖掘汉字中蕴含的古代商贸文化信息,展现我国古代贸易的基本面貌.书中穿插介绍了相关古代史料及 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 305 ![]() |
![]() ![]() |
汉字与玉石=Chinese Characters and Jade(中华文化外译书系·汉字中国)
作者:张玉金 编著 罗玲娟、姜浩 译 出版:暨南大学出版社 日期:2022-03-01 本书是《汉字与玉石》的英译版本。原中文书是“汉字中国”系列图书之一,讲述了在汉字系统中包含着大量趣味盎然的“玉”部字以及与玉相关的汉字。这些与玉有关的汉字透露了中国古代玉文化的无穷奥秘。该书首次从玉料和治玉、玉石与崇玉、玉器与用玉的角度,对中国的玉文化进行了全面的阐述,并在这种阐述中解析了大量与玉有关的字,阐释了这些汉 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 407 ![]() |
![]() ![]() |
中国文字学报(第十二辑)
作者:中国文字学会《中国文字学报》编辑部 出版:商务印书馆 日期:2022-04-01 《中国文字学报》( 2辑)由中国文字学会主办并约稿组稿。刊物一直遵循“促进 外文字学界学术交流,加强理论研究,推动学科发展”的宗旨,为从事中国汉字研究的中外学者和专家搭建一个很好的互助和交流平台。该书收入文章31篇。内容范围比较广泛,如甲骨文的研究、俗字的考证、古籍的考辨、现代汉字研究、 汉语教学独体字的研究、《说文解 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 383 ![]() |
![]() ![]() |
点燃理性的火焰
作者:克里斯特·斯图马克 著 出版:海南出版社 日期:2024-05-01 陈嘉映推荐!“集异璧”作者侯世达七十岁之际英译力作! 史蒂芬·平克赞其为“真正适合我们这个时代的一本书” 拥有一个普遍宽容和尊重科学的真正开放的社会 茨威格关注的欧洲,曾从科学进步速度惊人、对未来充满信心、富于启蒙精神的辉煌时期迅速转变为非理性和狂热的梦魇时期。我们今天又重蹈覆辙,不过,是在全球的尺度下。科 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 398 ![]() |
![]() ![]() |
追寻霍克斯笔下的红楼主人公形象——基于语料库的显化翻译研究
作者:姚琴 出版:中国社会科学出版社 日期:2018-07-01 本书是在作者博士论文的基础上修改而成,作者选取《红楼梦》中的主人公贾宝玉、林黛玉、薛宝钗的形象翻译作为切入点,借助语料库语言学的相关理论,采取定量与定性、归纳与演绎相结合的方法,通过对霍克斯和杨宪益两个全译本前80回英译的比较,用大量的语料证明霍克斯的英译具有显化人物形象的特点。证明将规范性翻译研究与描述性翻译研究结合 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 507 ![]() |
![]() ![]() |
汉英中国法律词汇手册
作者:於兴中 於治中 出版:中国民主法制出版社 日期:2018-10-01 编者从200多部中国现行法律中选出18,000多条主要词汇及其英译,涵盖主要程序法和实体法。本书采用了音序索引,方便读者查询。本词汇手册的英译主要选自人大常委会翻译发行的版本,具有权威性。考虑到它的实用性,编者在选词时既包括了专业术语,也收入了表面上看似乎与法律无关但又常用于法律中的说法和词汇,以使它的参考价值范围更为 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 637 ![]() |
![]() ![]() |
《归巢与启程——中澳当代诗选》(中国卷)
作者:包慧怡海岸 出版:青海人民出版社 日期:2018-10-01 本书是一本中英文对照诗集。本书选编了中国大陆25位在20世纪50-60年代出生,至今在世界范围内坚持汉语写作的先锋诗人的作品,也收录了25位代表更年轻一代审美取向与文化观念的70-90后的诗人作品。本书以汉英双语形式呈现新世纪全球经济一体化背景下,具有悠久诗歌传统的中国当代新诗掠影。本书的诗歌英译大致可分为两类:学术翻 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 195 ![]() |
![]() ![]() |
中国经典文化走向世界丛书:诗歌卷1
作者:汪榕培,潘智丹 译 出版:上海外语教育出版社 日期:2019-02-01 本书为我社全英文版"中国经典文化走向文化丛书"诗歌卷之一,即《英译诗经国风》的英文部分。本书包含160首"国风"诗歌,即来自周南、召南等周朝十五个地区的民歌,其中有"关关雎鸠""坎坎伐檀"等名篇。汪榕培先生给出了高水平的英译,他的译诗充分采用了英美诗歌的创作方式,兼顾音步、格律和押韵,把两千多年前的中国诗歌转换成了晓畅 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 227 ![]() |
![]() ![]() |
唐诗杂论
作者:闻一多 出版:江苏人民出版社 日期:2019-07-01 本书是著名诗人、学者闻一多先生关于唐诗研究的文章合集,辑录了闻一多先生的7篇唐诗文论,包括他对初唐四杰、孟浩然、贾岛、杜甫等伟大诗人的评价解读以及对类书、宫体诗、英译李白诗的分析,闻一多先生以详实的考据和优美的语言表达了自己独特的观点,从中可一探唐代诗歌创作的气象;除此之外特别选录闻一多所编《唐诗大系》中的相关诗作、著 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 169 ![]() |
![]() ![]() |
论荷马史诗的翻译
作者:拉斯伯比尔格 出版:对外经贸大学出版社 日期:2019-12-01 荷马史诗是世界文学瑰宝,以其丰富的想象、恢弘的叙事、细腻的笔触而深受全世界读者的喜爱。荷马史诗在16世纪被译成英语,在18-19世纪形成了一次英译的高潮,迄今为止已经有上百名译者对其进行了英译。阿诺德是18世纪英国诗人、学者、批评家。1860-1861年,他在牛津大学连续做了三篇讲座,旨在对以后的荷马译者提出建议。他建 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 189 ![]() |
![]() ![]() |
《海错食单》(汉英对照)
作者:陈橙 出版:中央编译出版社 日期:2020-01-01 舌尖上的海洋文化,*直接地体现了中国人对海洋的亲近与喜爱。该书搜集流传于坊间的海鲜食谱以及美食故事,通过英译,让英语读者不仅见识中国的美食文化,更从中感受中国人的生活哲学。舌尖上的海洋文化,*直接地体现了中国人对海洋的亲近与喜爱。该书搜集流传于坊间的海鲜食谱以及美食故事,通过英译,让英语读者不仅见识中国的美食文化,更从 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 348 ![]() |
![]() ![]() |
中学西渐丛书——中国禅与美国文学
作者:钟玲 出版:首都师范大学出版社 日期:2020-04-01 《中国禅与美国文学》探讨的是比较文学学门中的文化移植课题,所探讨之内容则属中国文化西渐的范畴,专注于研究中国禅如何移植到美国文学作品之中。此书试图解答以下几个问题:从历史的与文化的角度上来看,中国禅如何传入美国文化界、文学界?二十世纪中叶到二十一世纪初的美国文学作品中,吸收了什么中国禅文学的养分?在这大规模的文化移植中 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 534 ![]() |
![]() ![]() |
来世
作者:[英]阿卜杜勒拉扎克?古尔纳 [Abdulrazak Gu 出版:上海译文出版社 日期:2022-09-01 “……我失去了父母,甚至都不了解他们。我都不知道自己是不是还记得他们。后来,我失去了哥哥伊利亚斯,我小时候,他的出现就像真主的恩赐。我无法忍受再失去你。” “我永远不会离开你,”哈姆扎说,“我小时候也失去了父母。我失去了家,因为盲目渴望逃离,还差点儿丢了命。在我来到这里遇到你之前,我过的就不叫日子。我永远不会离开你。 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 398 ![]() |
![]() ![]() |
丝路云履:A Silkroad Journey
作者:肖云儒 出版:西北工业大学出版社 日期:2016-11-01 肖云儒*,杨惠英译的《丝路云履英文版》以 丝绸之路经济带国家大战略为切入点,以丝绸之路 为载体,通过丝绸之路万里行大型文化体验、 穿越活动,对丝路文明从点到线再到面串接形成的丝 绸之路大文化,利用专家学者亲身经历和思索后的优 美文笔,发现丝 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 660 ![]() |
![]() ![]() |
哈达瑜伽之光(第三版)
作者:[印度][印]斯瓦特玛拉摩,G.S.萨海[G.S.Sahay 出版:四川人民出版社 日期:2017-06-01 《哈达瑜伽之光》是众多哈达瑜伽经典中*重要的一部著作,是哈达瑜伽独立发展成体系的重要标志。英译本书的两位印度瑜伽专家,不仅准确地翻译并详细清晰地注释了哈达瑜伽的体位法、调息法、身印三摩地四支共385节经文,明确阐释了哈达瑜伽的技术精髓和要点 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 302 ![]() |
![]() ![]() |
论语(上 下)(汉英对照)
作者:辜鸿铭 注译 出版:崇文书局(原湖北辞书出版社) 日期:2017-04-01 《民国双语译丛》包括由辜鸿铭翻译的《论语》《大学 中庸》两种,辜鸿铭的儒学英译语言精练,词意精达,并纵贯中西,援引歌德、卡莱尔、阿诺德、莎士比亚等西方作家和思想家的话来注释某些经文,将注释中将书中出现的中国人物、中国朝代与西方历史上具有相似 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 497 ![]() |
![]() ![]() |
大学 中庸(汉英对照)
作者:辜鸿铭 注译 出版:崇文书局(原湖北辞书出版社) 日期:2017-04-01 《民国双语译丛》包括由辜鸿铭翻译的《论语》《大学 中庸》两种,辜鸿铭的儒学英译语言精练,词意精达,并纵贯中西,援引歌德、卡莱尔、阿诺德、莎士比亚等西方作家和思想家的话来注释某些经文,将注释中将书中出现的中国人物、中国朝代与西方历史上具有相似 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 281 ![]() |
![]() ![]() |
医疗卫生领域英文译写一本通
作者:教育部语言文字信息管理司 出版:外语教学与研究出版社 日期:2017-06-01 《医疗卫生领域英文译写一本通》适合与医疗卫生相关的部门使用,正确地翻译医疗卫生领域的各类标志牌,有利于正面地展示我国的形象。本书配有插图,可以直观地显示正确的翻译,而且对经常出现英译错误的公示语以小贴士的方式进行简单的文字说明,具有提示作用 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 58 ![]() |
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 台灣用户 | 香港/海外用户 |
megBook.com.tw | |
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |