在日本,从很久以前开始“折纸鹤”就作为疾病痊愈及和平的象征被人们用心地折叠至今。在广岛和平纪念公园的“原爆之子像”前记载着这样一段和“折纸鹤”相关的文字。
二战结束后,作为报社记者来到日本的加拿大女性爱莲娜·科尔有一天看到了“原爆之子像”。这座雕像的原型是一位坚信能从疾病中痊愈而坚持折叠纸鹤的少女。科尔十分的感动和震撼,回国后写了一本名为“Sadako and the Thousand Paper Cranes”的书。这本书最初在美国出版,后被译为法语、德语和俄语等多种语言,成为全世界孩子们所钟爱的读物。
据说,由于这本书的影响在美国确立了用心折叠纸鹤以祈祷和平的观念。
实际上本书也是基于将科尔女士深刻感受到的“折叠纸鹤之心”向世界更广泛的传播这一意图而编著的。因此在折叠方法的解说后附有英语的说明。但是,本书介绍的却不是纸鹤的折法,而是附以高井弘明老师通俗易懂的插图和照片的很酷的昆虫的折叠方法。
为什么要折叠“昆虫”呢?因为“昆虫”是我们身边随处可见的生物之一。据说“昆虫”是动物中种类最多的,最世界的任何一个角落都能邂逅昆虫。
选择了本书的各位亲爱的读者一定既喜欢昆虫又喜欢折纸吧。为了不辜负读者的厚爱,本书不但介绍折纸的折叠方法,还努力提供与昆虫和折纸相关的尽可能多的各种信息。
希望各位能以本书为契机,更加了解昆虫和折纸的世界,并在合适的机会和世界上的其他人一起享受昆虫折纸的乐趣。